- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой прекрасный негодяй - Кристина Брук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше оставить ее в покое, – предложил он, протянув ей руку. – Если хотите, я могу проводить вас домой.
Но вместо того чтобы принять его руку, Хилари решительно схватила его за запястье:
– Мы не можем оставить ее здесь. Что, если кто-нибудь обнаружит ее в таком виде? Леди Арден или сам герцог… О господи, до чего же это было бы неловко!
Отпустив его, она склонилась над дамой и потрепала ее по щеке:
– Миссис Уэйкер, нам пора домой.
Рука, сжимавшая бокал, взметнулась вверх, расплескав остатки шампанского.
– Пр-р-ринесите мне еще!
– Думаю, вы и так уже выпили достаточно шампанского, – произнесла Хилари язвительно, пытаясь извлечь бокал из ее цепких пальцев.
– Возможно, вам лучше предоставить это мне, Хани, – сказал Давенпорт при виде румянца, выступившего у нее на щеках. Как только она поставит даму на ноги, никто не сможет предсказать, как та себя поведет.
Она вздернула подбородок, в ее глазах вспыхнул воинственный огонек:
– Миссис Уэйкер – моя родственница, а значит, ответственность за нее лежит на мне, а не на вас. – Едва удостоив его взглядом, она добавила: – Не были бы вы так добры принести мне стакан воды, милорд?
– Разумеется. – Он отправился на поиски лакея, думая, что кофейник с крепким кофе пригодился бы сейчас миссис Уэйкер гораздо больше. Отослала ли его Хилари просто для того, чтобы от него избавиться, или она использует какое-нибудь необычное средство, чтобы привести в чувство свою родственницу? Должно быть, она набралась опыта по этой части за долгие годы, что прожила со своими братьями. Его вдруг разобрало любопытство.
Однако по его возвращении выяснилось, что Хилари была ничуть не ближе к тому, чтобы разбудить миссис Уэйкер, чем до его ухода. Пробормотав слова благодарности, она взяла у него стакан и отпила из него. Затем расправила плечи, решительно направилась к своей компаньонке и выплеснула все оставшееся содержимое стакана ей в лицо.
Миссис Уэйкер тут же очнулась, словно воскресла из мертвых, фыркая и чихая. Давенпорт поморщился. В каком-то смысле она была его товарищем по несчастью, поскольку он сам подвергся точно такому же обращению в то памятное утро в Грейндже.
– Ну вот. – Хилари отставила стакан в сторону, после чего обхватила ладонями мокрое лицо компаньонки и произнесла с пронизывающей ясностью, призванной пробиться сквозь туман, окружавший рассудок женщины: – Миссис Уэйкер, нам пора домой. Сейчас вы вместе с нами пройдете через гостиную в холл и затем на парадное крыльцо, не говоря ни слова, не оступаясь и не сплевывая на туфли других. Вот так. Думаете, вы в состоянии подняться?
Голова миссис Уэйкер качнулась. Восприняв это как знак согласия, Хилари тоже кивнула и выразительно вздохнула:
– Вот и хорошо. Лорд Давенпорт, будьте так добры, возьмите миссис Уэйкер под другую руку.
Совместными усилиями они помогли почтенной дуэнье подняться. Она слегка пошатнулась, и Давенпорт уже начал опасаться за свою обувь, но едва миссис Уэйкер встала на ноги, она сделалась более покладистой.
Когда они достигли холла, Давенпорт приказал подать экипаж Монфора.
– Но разве этот экипаж не понадобится герцогу? – спросила Хани.
– Не бойтесь, он будет возвращен заблаговременно, – ответил Давенпорт.
Он намеревался отвезти Хилари домой в собственном экипаже, но ему вовсе не улыбалось проделать этот путь в присутствии мертвецки пьяной компаньонки.
– Предоставьте это мне, – обратился он к Хилари. – А вы пока идите извинитесь перед леди Арден. Я сам усажу миссис Уэйкер в экипаж.
– Да. Хорошо. – Какое-то мгновение ее зубы терзали нижнюю губу. Затем она расправила плечи. – Я скажу, что она внезапно заболела.
Глядя ей вслед, Давенпорт не мог не остановиться в восхищении перед самообладанием, которое помогло ей сначала привести в чувство подвыпившую дуэнью, а потом предстать перед их внушавшей благоговейный страх хозяйкой. Он мог лишь надеяться, что его протеже произведет столь же благоприятное впечатление на ее светлость, как и на него самого. Леди Арден, как никто другой, понимала разницу между успехом и неудачей в свете.
Миссис Уэйкер всей тяжестью навалилась на него и пробормотала что-то в лацкан его сюртука. Он сдул с ее лица страусовое перышко, выбившееся из ее прически и, сморщившись, попытался удержать ее, осторожно пробираясь к двери. С его стороны было глупо полагать, что достаточно снабдить миссис Уэйкер приличной одеждой, чтобы решить проблемы Хилари. Клобук еще не делает монаха, особенно если монах при этом пьет, как извозчик.
Усадив даму в герцогский экипаж и отослав ее домой, Давенпорт собрался с духом и вернулся в дом, чтобы выслушать вердикт. И герцог Монфор, и леди Арден обладали большим влиянием в свете, и потому их поддержка для Хани была жизненно необходима.
Как ни жаль, приходилось признать, что Хилари поступила правильно, отвергнув его предложение порезвиться на скорую руку наверху. Уже само по себе предложение свидетельствовало о недостатке уважения, что шло вразрез с его истинными чувствами и намерениями. Она как будто умудрилась проникнуть ему под кожу при самых неблагоприятных обстоятельствах. Вот тебе и ученый, привыкший рассуждать логически! Его реакция на нее, похоже, начисто отвергала доводы рассудка.
Видя, что Хилари была погружена в беседу с его кузенами, Давенпорт направился туда, где бок о бок стояли герцог Монфор и леди Арден.
Леди Арден, совершенно неотразимая в платье из бронзового цвета атласа, тут же приветствовала его словами:
– Очень милая и воспитанная девушка. Вас можно поздравить, Давенпорт.
– Должен признаться, для меня это стало настоящим сюрпризом, – произнес Монфор. – Не то чтобы Уэструдер не мог найти себе жену выше положением, но…
Монфор выразительным жестом развел руки в стороны. Его невысказанный намек на то, что Хилари была все же лучше, чем какая-нибудь актриса или девчонка из таверны, или даже на то, что место Давенпорта мог занять его кузен Бертрам, так и повис в воздухе. Иногда бывает полезно, когда люди ожидают от тебя самого худшего – в таком случае они редко разочаровываются.
– Нам непременно нужно будет достать для мисс Девер пригласительные билеты на бал в «Олмак», – произнесла леди Арден.
Монфор приподнял голову:
– Однако вы высоко метите, моя дорогая.
Леди Арден примирительно улыбнулась:
– Такая задача придется мне по вкусу. Не хочу сказать, что это будет легко, но я все же попробую. Джонатан, приведите ко мне завтра мисс Девер, и мы вместе разработаем нашу тактику.
Давенпорт усадил Хилари в свой экипаж, который он умудрился подогнать к парадному крыльцу прежде, чем кто-либо успел им завладеть.

