- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коронация, или Последний из романов - Борис Акунин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос прозвучал так устало, будто её высочеству было не девятнадцать лет, а по меньшей мере сорок.
Я вышел на веранду. Что-то дышать стало трудно. К вечеру над Москвой повисли тучи. Видно, ночью будет гроза.
Странное у меня было ощущение. Судьба и монаршья милость одарили меня со сказочной щедростью, вознесли на высоту, о которой я и не мечтал, а чувство было такое, будто я потерял всё, чем обладал, и потерял навсегда.
Над кронами деревьев Нескучного парка прошелестел ветер, заполоскал листвой, и я вдруг отчего-то вспомнил предложение Эндлунга перейти в морскую службу. Представил чистый горизонт, пенистые гребни волн, свежее дыхание бриза. Глупости, конечно.
Из стеклянных дверей вышел мистер Фрейби. Ему тоже в минувшие дни пришлось несладко. Остался один, без господ. Побывал под тяжким подозрением, подвергся многочасовому допросу и теперь вместе с багажом повезёт в Англию свинцовый гроб с телом мистера Карра. Однако все эти испытания на батлере никоим образом не отразились — он выглядел всё таким же флегматичным и благодушным.
Приветливо кивнул мне и встал рядом, облокотившись на перила. Закурил трубку.
Эта компания меня вполне устраивала, так как с мистером Фрейби вполне можно было молчать, не испытывая ни малейшей неловкости.
К подъезду выстроилась вереница экипажей — сейчас должен был начаться разъезд.
Вот с крыльца стали спускаться их величества, сопровождаемые членами императорской фамилии.
На последней из ступенек государь споткнулся и чуть не упал — Кирилл Александрович едва успел схватить венценосного племянника за локоть.
Рядом с высокими, осанистыми дядьями его величество смотрелся совсем неимпозантно, словно шотландский пони среди чистокровных скакунов. Поистине неисповедим промысел Божий, подумал я. Из всех Романовых Господь зачем-то избрал именно этого, чтобы возложить на его некрепкие плечи тяжкое бремя ответственности за судьбу монархии.
Царственная чета поднялась в карету. Великие князья взяли под козырёк, Ксения Георгиевна присела в книксене. Вид у её высочества был гордый и надменный, как и подобает великой княжне.
Ради высочайшей аудиенции я нарядился в зеленую ливрею с золотым позументом. Получается, в последний раз.
Что-то оттягивало боковой карман. Я рассеянно сунул туда руку и нащупал книжку. Ах да, русско-английский лексикон, подарок мистера Фрейби.
Интересно, что думает проницательный англичанин о русском царе.
Я полистал страницы и составил вопрос:
— Вот ю синк эбаут нью царь?
Мистер Фрейби проводил взглядом раззолоченное ландо с камер-лакеями на запятках. Покачав головой, сказал:
— The last of Romanoff, I'm afraid.
Тоже достал словарь, англо-русский, забормотал:
— The article is out… «Last» is «posledny», right… «of» is «iz»…
И с непоколебимой уверенностью произнёс, тщательно выговаривая каждое слово:
— Последний — из — Романов.
Примечания
1
Добро пожаловать! (фр.)
2
Добро пожаловать! (нем.)
3
Мой английский коллега (фр.)
4
Незачем (фр.)
5
Красная Шапочка (фр.)
6
И она пошла через лес, чтобы навестить бабушку. (фр.)
7
Не показывайте пальцем! (фр.)
8
Зачем тебе эта дрянь? (фр.)
9
Хочу, и всё! (фр.)
10
Унесите великого князя! (фр.)
11
Я иду! Иду! (фр.)
12
С приветом от д-ра Линда (фр.)
13
Собачьи бакенбарды (фр.)
14
Символично, не правда ли? (фр.)
15
Шкатулка (фр.)
16
Ты что, Джорджи, с ума сошёл? (фр.)
17
Благодарю, сударь, благодарю. Мне так нужно было это услышать. (фр.)
18
Боже! Господин Зюкин, что случилось? И кто эти люди? Это японский слуга? (фр.)
19
Кроме того (фр.)
20
Я постараюсь (фр.)
21
Немедленно (фр.)
22
Оставьте меня, оставьте меня (фр.)
23
Слава Богу! (фр.)
24
Он очнулся. Вы были правы. (фр.)
25
Сердечное дело (фр.)
26
Это мы, французы (фр.)
27
Он имеет в виду Наполеона (фр.)
28
Засада (фр.)
29
Церковь Ильи Пророка (фр.)
30
Вы сошли с ума! Не вздумайте! Я считаю повороты, мы уже почти приехали! (фр.)
31
Упрямая глухонемая дубина! (нем.)
32
Все в порядке (нем.)
33
Подыхать (фр.)
34
Открыть (нем.)
35
Мой крошка, мой бедный малыш! Мерзавцы! (фр.)
36
Молчите! Одно слово, и вы труп! (фр.)
37
Тревога! Бегите! (фр.)
38
Ты, дерьмо! Поцелуй меня в…! (нем.)
39
Атанас, какой ты смешной без бакенбардов. Ты мне снился. Я и сейчас сплю… (фр.)
40
Эмили, где принц? (фр.)
41
Я не знаю… (фр.)
42
Берите мальчишку и девку! Бежим! (англ.)
43
Русские великие князья (фр.)
44
Господи, что это? Какой ужас! За кого вы меня принимаете!? (фр.)
45
Настоящее чучело! (фр.)
46
Эмоциональный паралич (фр.)
Комментарии
1
Дословно: "на войне как на войне" (фр.). [Прим. lenok555]
2
Обитателей Хитровки называли "хитрованцами". [Прим. lenok555]

