Невеста с миллионами - Адольф Мютцельбург
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что там такое? Что вы увидели? — воскликнул дон Лотарио, который тоже заинтересовался происходящим.
— Поднимайся к нам, отец! — позвал Альфонсо. — Должно быть, там происходит что-то необычное.
Отец последовал совету сына.
— Дай мне свою подзорную трубу, — взволнованно попросил он Альфонсо. — Я должен разобраться!
Он поспешно взял протянутый ему прибор и приставил к глазу. Толпа индейцев между тем несколько рассеялась, и даже невооруженным глазом можно было теперь рассмотреть седовласого человека с бородой.
— Слава Богу! — вскричал дон Лотарио дрожащим голосом. — Это он! Теперь мы спасены!
Он вернул подзорную трубу сыну и, не говоря больше ни слова, спустился вниз. Эдмон, Альфонсо и успевший присоединиться к ним мистер Коннингэм удивленно поглядели ему вслед. Но когда заметили, что он не пошел к Инес, а в одиночку направился в деревню, за ним поспешил Альфонсо.
— Что ты делаешь, отец? — изумленно крикнул он. — Мы не отпустим тебя одного, я пойду с тобой!
— Оставайся здесь! — возразил дон Лотарио, весело блестя глазами. — Теперь мы спасены!
— Но кто этот человек? — с недоумением спросил Альфонсо.
— Тот, чье имя мы произносим с величайшим благоговением после имени Бога! — ответил отец.
— Дантес? — прошептал ошеломленный Альфонсо.
— Да, это он! — сказал отец и, непроизвольно воздев руки, прочитал про себя молитву.
Эдмон тоже услышал это имя и застыл от удивления. Даже мистеру Коннингэму оно, видимо, было знакомо, потому что на лице его появилось строгое, почти торжественное выражение.
Между тем старик, так взволновавший наших героев, спокойно говорил что-то обступившим его индейцам. Затем он смолк и повернулся в ту сторону, где находились белые. Заметив спешащего навстречу дона Лотарио, он сделал легкое движение рукой в знак того, что узнал друга, но тут же велел ему оставаться на месте. Сразу вслед за тем несколько индейцев направились к дону Лотарио, правда без оружия.
— Не стрелять! — предупредил своих тот, заметив, что некоторые из них наставили ружья.
Намерения краснокожих и в самом деле оказались вполне мирными. Они подняли своих погибших или раненых соплеменников и унесли их к центру деревни, так что теперь пространство, разделявшее апачей и белых, было очищено от трупов.
Затем Эдмон Дантес спокойно и уверенно направился к осажденным и, встретившись с доном Лотарио, тепло обнял его.
— Я не опоздал? — озабоченно спросил он. — Среди вас есть хоть один убитый или раненый?
— К сожалению, в этих кровопролитных стычках погибло и несколько моих славных товарищей, — ответил дон Лотарио. — Но Альфонсо и Инес живы, как жив и храбрый Эдмон де Трепор, которому мы, может быть, только и обязаны тем, что Инес сейчас с нами.
— Как, Трепор здесь? — удивился Дантес. — Так это и был тот молодой пленник, который во время поединка убил Вильгамену? Но каким образом он здесь очутился?
— Он сопровождал Альфонсо, пока нелепая случайность не разъединила их, — пояснил дон Лотарио. — Альфонсо встретился с ним в Мексике, где Трепор воевал в составе французского экспедиционного корпуса. В нем течет благородная кровь, он достойный сын своего отца и, надеюсь, лишен его предвзятости.
— Я рад его видеть, — сказал Дантес. — А что это за светловолосый молодой человек рядом с ним?
Хотя поблизости никого не было — ибо и от индейцев, и от белых их отделяло расстояние в несколько сотен шагов, — дон Лотарио, отвечая Дантесу, понизил голос. Должно быть, с этим белокурым юношей была связана какая-то тайна, потому что обычно невозмутимый дон Лотарио выглядел очень взволнованным.
— Неужели это он? Слава Богу! — воскликнул Дантес с облегчением. — Так вот, я говорил с апачами. Они готовы беспрепятственно дать вам уйти, но на разумных условиях. Человеческих жертв они больше не требуют. Как я рад видеть опять Инес, и Альфонсо, и этого Эдмона! Я знал его ребенком, а теперь встретил зрелого мужчину!
Он протянул руку дону Лотарио и вместе с ним не спеша направился через разрушенный взрывом бастион к трем хижинам.
У входа его ждали Альфонсо, Эдмон и мистер Коннингэм; Инес тоже вышла из своего временного пристанища. На лицах у всех читалось прямо-таки благоговение, которое вскоре исчезло, однако, при виде искренней радости и приветливости старика.
— Позволь мне поздороваться с тобой, милая Инес! — сказал он, подойдя к девушке и целуя ее в голову. — И с тобой, Альфонсо, мой славный мальчик!
Он привлек к себе юношу, который, волнуясь, поцеловал ему руку. Потом обратился к Эдмону.
— И тебя я очень рад видеть! Ты достойный сын моего честного и преданного Макса Морреля! — сказал он, пожимая ему руку. — Давайте все вместе возблагодарим Бога за то, что он помог мне предотвратить ужасы нового кровопролития!
— А это мистер Коннингэм! — сказал дон Лотарио, указывая на молодого человека, цветом кожи и волос заметно отличавшегося от всех остальных, в большинстве своем отмеченных печатью южного происхождения.
— Мы познакомимся с вами ближе, мистер Коннингэм! — заметил старик, окидывая внимательным и благожелательным взглядом почтительно поклонившегося ему юношу. — Дон Лотарио рассказал мне о вас вполне достаточно, чтобы окончательно разжечь мое любопытство. Возможно, и вам будет небезынтересно узнать кое-что от меня, потому что я прибыл с Севера!
Молодой человек вспыхнул, его прекрасные темно-голубые глаза заблестели. Он быстро подошел к старику и, взяв его руку, благоговейно приложился к ней губами.
— Я безмерно благодарен вам! — прошептал он.
Старик приветливо кивнул ему. Потом обратился к окружавшим его мужчинам и к тем, кто по-прежнему оставался на крышах, присев на корточки, чтобы лучше рассмотреть его.
— Борьба окончена! — сказал он. — Ни при каких обстоятельствах не прибегайте больше к оружию. Апачи дали мне слово, что пойдут на мирные переговоры.
Хотя он и не думал напрягать голос, тот звучал ясно и убедительно, словно голос юноши. Вообще ничто в его облике не говорило о преклонном возрасте, лишь невозмутимость и достоинство поведения выдавали годы старика.
Вместе с доном Лотарио Дантес прошел в хижину, где прежде находилась Инес. Девушка вместе со служанками перебралась в другую. Альфонсо, Эдмон и Коннингэм остались стоять перед входом.
Затем Альфонсо посоветовал мужчинам разделить между собой остатки продовольствия и перекусить. Молодые люди тоже испытывали настоятельную потребность подкрепиться, однако из-за скудости запасов им пришлось довольствоваться малым.