Королева бриллиантов - Элен Баррингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На часах — четверть первого. С того мгновения, когда королева взошла на эшафот, и до того, когда нож упал ей на шею, прошло всего четыре минуты. Один из помощников Сансона, схватив окровавленную голову, высоко поднял её над толпой. Под звуки неистовых аплодисментов он обошёл все четыре стороны деревянного, политого кровью королевы эшафота.
— Да здравствует Республика! — вырывается рёв из тысяч глоток.
Всё, спектакль окончен. Толпа не унывает. Теперь подобные зрелища революция будет организовывать ей на потребу чуть ли не ежедневно. Кровавая вакханалия продолжится. Нескоро сдадут на свалку «карательный меч Революции».
Толпа постепенно расходится. Все с удовольствием читают только что вышедший новый сатирический памфлет на покойницу: «Последнее «прости» королевы своим любовницам и любовникам». Толпа жестока всегда, даже перед ликом смерти...
На маленькой тачке палачи увезли труп на кладбище Мадлен. Там они увидели, что не вырыта могила и нет гроба. Немного подождали. Но ничего не изменилось. Поглядев на часы, решили больше не ждать: самое время обеда. Недолго думая, они бросили обезглавленное тело Марии-Антуанетты прямо на траву, положив окровавленную голову ей между ног.
...Кто и когда похоронил бывшую королеву в общей могиле — неизвестно. Конвент, узнав о «недоработке» палачей, спохватился и решил навсегда уничтожить все следы Марии-Антуанетты. Он приказал отыскать труп и засыпать его негашёной известью. Могильщики долго разрывали все могилы пока, наконец, обнаружили останки королевы. Приказ выполнили.
Через много лет, после революции, родственники королевы пожелали отыскать её останки. Снова разрыли множество неопознанных общих могил на кладбище Мадлен. И только в одной большой могиле по подвязке с вензелем Марии-Антуанетты — М. А. — определили, что там была похоронена королева. От неё осталась лишь горсть белёсого от извести праха: всё, что сохранилось от бывшей красавицы, законодательницы вкуса и моды, женщины-«богини», «королевы бриллиантов».
ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА
1755 г. 2 ноября — родилась Мария-Антуанетта, дочь австрийского императора.
1770 г. 16 мая — состоялось бракосочетание Марии Антуанетты с дофином Людовиком, будущим французским королём Людовиком XVI.
1789 г. 14 июля — взятие Бастилии жителями Парижа.
5—6 октября — взятие Версаля жителями Парижа.
1791 г. 20 июня — неудачная попытка бегства королевской семьи из Парижа.
1792 г. 20 апреля — король и Законодательное собрание объявили войну Австрии.
10 августа — взятие Тюильри жителями Парижа.
Свержение Людовика XVI.
Заключение королевской семьи в Тампль.
21 сентября — во Франции провозглашена Республика.
11 декабря — начало судебного процесса над Людовиком XVI.
1793 г. 15 января — депутаты конвента приговаривают Людовика XVI к смерти.
21 января — казнь Людовика XVI.
3 июля — Марию-Антуанетту разлучают с детьми и переводят в тюрьму Консьержери.
1 октября — Марию-Антуанетту вызывают в Революционный Трибунал и приговаривают к смерти.
16 октября — Мария-Антуанетта гильотинирована.
ОБ АВТОРЕ
Элен Баррингтон (1904—1979) — американский историк, писатель и публицист.
Автор ряда исторических и любовных романов. Широкую известность приобрели её романы: «Анна Боллейн», «Божественная леди» (о леди Гамильтон), «Возвышенный Аполлон» (о Байроне), «Громовержец» (о Наполеоне и Жозефине) и другие.
Исторический роман «Королева бриллиантов» печатается впервые.
Примечания
1
Пифия — в Древней Греции жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах.
2
Чичероне — проводник, дающий объяснения при осмотре достопримечательностей, музеев и т.п.
3
Анаграмма — слово или словосочетание, образованное перестановкой букв другого слова или словосочетания.
4
Цирцея — в греческой мифологии волшебница с острова Эя, обратившая в свиней спутников Одиссея, коварная обольстительница.
5
Рококо — стилевое направление в европейском искусстве первой половины XVIII в. Для рококо характерен уход от жизни в мир фантазии, театрализованной игры, мифологических и пасторальных сюжетов, эротических ситуаций.
6
Медичи — флорентийский род, игравший важную роль в средневековой Италии.
7
Буфы — пышные складки на женских рукавах и юбках.
8
Мессалина — распутная, развратная женщина привилегированного класса; по имени жены римского императора Клавдия.
9
Нотабли — во Франции XIV — XVIII вв. члены собрания, созывавшегося королем для обсуждения государственных, финансовых и административных вопросов. Назначались королем из числа представителей высшего дворянства и духовенства. Собрания нотаблей имели совещательный характер.
10
Варфоломеевская ночь — массовая резня гугенотов католиками в ночь на 24 августа 1572 г. (день Святого Варфоломея) в Париже, организованная Екатериной Медичи и Гизами.
11
Фельяны — политическая группировка в период Французской революции конца XVIII в. (названа по месту заседаний своего клуба в бывшем монастыре ордена фельянов в Париже); выступала за конституционную монархию.
12
Жирондисты — политическая группировка периода Французской революции конца XVIII в. Название «жирондисты» дано историками позднее — по департаменту Жиронда, откуда родом были многие деятели группировки. После свержения монархии (10 августа 1792 г.) встали у власти. Восстание 31 мая — 2 июня 1793 г. лишило жирондистов власти, в октябре 1793 г. часть их была казнена.