- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем (СИ) - Цвик Катерина Александровна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С нестоящей на ногах женщиной двигаться было крайне неудобно, и графу пришлось снова взять меня на руки. Он явно испытывал немалый дискомфорт в обожженном месте и зло сверкал на меня глазами, в которых плескалось обещание неминуемой расплаты. Я же уловила запах поджаренного мяса и поняла, что если меня прямо сейчас не спасут, то Сквонатти точно выполнит свои обещания о пытках.
Тем временем мы дошли до алтаря. Священнослужитель взял у графа его браслет и начал нараспев читать молитву и проводить какие-то магические манипуляции.
— Да, граф, брак и правда был заключен, а ваша жена жива. — Встретив злой взгляд Сквонатти, стал оправдываться, страдая одышкой и промакивая лоб платком: — Это стандартная процедура в таких случаях. Теперь еще нужно проверить, действительно ли эта женщина была связана с вами узами брака. Для этого нужна капля ее крови.
— Послушайте, — сквозь зубы процедил граф, которому ожог явно с каждой минутой доставлял все больше неудобств, — мы же с вами уже все выяснили, — намекнул он на кошель с золотом, — давайте уже приступим к процедуре восстановления уз!
— Но... — толстяк обмакнул платком пухлые щеки и шумно засопел, не решаясь отойти от установленных правил. — Это ведь стандартная.
— Да хватит уже медлить! — терпение Сквонатти истощалось на глазах. — Делайте уже хоть что-то!
— А я на вашем месте предпочел бы не делать ничего, — раздался за спиной холодный, полный сдерживаемой ярости голос Этьена. У меня даже коленки подогнулись от облегчения, и если бы Сквонатти и так меня не держал практически на весу, я бы точно рухнула на пол. — И посоветовал бы вам найти настоятеля и немедленно позвать его сюда!
— Но ведь она его жена. — попытался возразить окончательно дезориентированный толстяк.
— А герцог Бергоньен уверен, что это не так. Церковь в вашем лице желает на эту тему с ним поспорить?
— Нет-нет, что вы! Я сейчас же позову его святейшество! — и священнослужитель, утираясь в два раза активнее и дыша, как паровоз, поспешил куда-то вглубь храма.
Сквонатти так отчетливо заскрежетал зубами и с такой силой сжимал мои многострадальные ребра, что я испугалась, что они сейчас сломаются.
— Ремингем, — буквально выплюнул он. — Вот чего ты лезешь, а? Я тебя знаю всего ничего, а уже понял, что ты в этой провинции в каждой бочке затычка.
— Сквонатти, — в тон ему ответил Этьен, — отпусти Анику и вали на все четыре стороны, пока я добрый.
— Ты погляди! Добрый он! Поимел мою жену, так поимей сейчас хотя бы совесть и отдай ее законному супругу!
— Какая же ты мразь! — разъяренно прошипел Этьен, который как раз подошел ближе и разглядел мое припухшее лицо. — Отпусти ее немедленно, и я, так и быть, оставлю тебе твою никчемную жизнь!
В руках Сквонатти непонятно откуда появился стилет, лезвие которого он неожиданно прижал к моему горлу. Я даже дышать стала через раз — так опасно плотно оно было прижато к моей коже, а на адекватность своего недомуженька совершенно не рассчитывала.
— Только пальцем шевельни, Ремингем, и она будет мертва. Мне все равно, какие планы ты имеешь на эту стерву, но сейчас она снова станет моей женой!
Этьен застыл на месте, с ненавистью глядя на графа и его руку с клинком. А тот перехватил меня поудобнее и крепко прижал к своему телу так, что двинуться было невозможно.
— Что ты творишь, Сквонатти? Убери нож! Она ведь мать твоего ребенка! Ты подумал, что с ним будет, если с Аникой что-то случится? — попытался Этьен воззвать к его совести.
Но тот на это лишь расхохотался:
— Да у меня этих ублюдков что в Ревне, что в Трине не меньше десятка! Прикажешь за каждого переживать? — Этьен от этих слов дернулся, и граф так плотно прижал клинок, что порезал мне шею, и. я почувствовала, как кровь потекла по коже. — Стой где стоишь. И только попробуй воспользоваться магией!
В газах Этьена бушевала настоящая буря, но лицо будто застыло страшной хищной маской. Я крепко зажмурилась от страха и только молилась, чтобы этот хельватский клинок наконец убрали от моего горла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Внезапно — будто сам Пресветлый услышал мои мольбы — стилет выпал из руки Сквонатти и зазвенел о каменный пол храма. Хватка недомуженька ослабла, и я почувствовала, что он меня уже не держит. Утвердилась на ногах и только после этого медленно открыла глаза.
— И это мой сын, — голос шедшего от двери старика был полон разочарования и напоминал скрип.
Видеть отца Сквонатти мне не доводилось, и исходящие от него сила и властность впечатлили. Он оказался невысок ростом, сух телосложением и опирался на черную трость с серебряным набалдашником, которая, словно метроном, отсчитывала каждый его шаг. И пока он шел, никто из нас не смел шелохнуться. Герцог дошел до меня и своего застывшего сына, который, судя по всему, не мог пошевелиться, и сделал неуловимое движение пальцами, кастуя заклинание, которое излечило порез на моем горле и убрало последствия оплеухи.
Я неверяще дотронулась до шеи, а он пояснил:
— Я один из сильнейших лекарей Ревны, миледи. Чему вы так удивляетесь?
— Простите... то есть спасибо... — пролепетала, боясь отвести от этого старика взгляд, будто если я это сделаю, внезапное спасение окажется лишь плодом моего воспаленного воображения.
Мужчина покачал головой, оглядывая меня.
— Граф Ремингем, помогите миледи прийти в себя, пока я буду общаться со своим непутевым сыном, — и, будто извиняясь, добавил: — Последыш. Вот жена его и разбаловала, а я, старый дурак, ей в этом потакал.
Этьен осторожно дотронулся до моей руки. Я перевела на него взгляд и всхлипнула. А в следующее мгновение оказалась у него в объятиях, потом он взял меня на руки и понес прочь, а я изо всех сил цеплялась за него, боясь отодвинуться хоть на миллиметр.
— Граф Ремингем, — остановил его герцог, — не уходите. Думаю, сейчас самое время окончательно расторгнуть отвергнутый Пресветлым брак. Надеюсь, миледи найдет в себе еще немного сил, чтобы закончить наконец эту историю с ее необдуманным замужеством, раз уж мы все равно оказались в храме.
— Согласен с вами.
Появление отца с герцогом Бермингемом уже не было для меня таким потрясением. Сейчас, когда я ощущала себя в безопасности в руках Этьена, казалось, что я справлюсь с чем угодно, а все треволнения этого дня произошли не со мной, а с какой-то другой Аникой.
— Господа! Что здесь происходит? — появился из недр храма настоятель — высокий седовласый мужчина благообразной наружности.
Что-то тихо говоривший сыну герцог дернул плечом и стукнул по полу тростью, будто припечатывая сказанные им слова.
Но первым все же ответил мой отец:
— Я глава рода Нанских. Хочу заявить, что Пресветлый не одобрил брак моей дочери и графа Сквонатти. А потому я требую его окончательного расторжения.
Настоятель ненадолго застыл, окидывая собравшихся взглядом и явно замечая знакомые лица знаковых в его королевстве людей.
Надеюсь, молодые люди сейчас находятся здесь?
— Да, конечно. Аника, подойди ближе, — позвал отец, и Этьен с неохотой поставил меня на ноги.
— Ты как? — шепнул он прежде, чем окончательно меня отпустить.
У меня с горем пополам получилось вымучить улыбку:
— Все хорошо. Я справлюсь.
А куда деваться?
— Моя храбрая девочка, — проводил он меня грустным и полным сочувствия взглядом.
Я подошла к отцу, он взял меня за руку и подвел к алтарю.
Сквонатти уже владел своим телом, но в его глазах поселилась такая обреченность, что не будь тех ужасных минут, когда он держал нож у моего горла, я бы могла ему посочувствовать.
А затем была та самая процедура, которую так и не успел провести толстый священнослужитель. Для начала настоятель уточнил, что граф, согласно своему браслету, действительно женат, затем у меня была взята капля крови, и было выяснено, что я и есть та самая жена, однако связь наших душ, которые призван был соединить магический обряд бракосочетания, была разорвана.
— Успели ли в вашем браке появиться дети? — задал он очень щекотливый для меня вопрос, но отвечать приходилось честно.

