Игра - Фарит Маратович Ахмеджанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не все, что сейчас говорил Феликс было враньем.
— Ну вот, а когда я рассказ воина из Речной Стражи услышал, он тоже сказал, что в комнате, где исчез тот главарь, была панель с непонятными значками. Только большая, во всю стену. И каменная.
Феликс замолчал. Под рубашкой он был весь мокрый.
— Такой колдун опасен, — через некоторое время прервал молчание Торон.
— Он станет еще опаснее, — подал голос Раин. Похоже, он решил вступить в игру.
— Почему опаснее?
— Каждый бой делает колдуна сильнее, — ответил тот. — Так говорится.
Стальф и Рик переглянулись.
— Откуда ты, кстати, узнал про его шлемы? — спросил южанин.
Раин поежился.
— Так… говорится, — повторил он. — Слышал от одного… с Юга.
Торон только головой покачал.
— Задачка…, — проворчал начальник пригорянской стражи. — Вы, как я понимаю, уже давно в Морию собираетесь идти? Вот так, впятером?
— Да… — ответил на этот раз Савон. — Мы все это узнали… случайно. И хотели все это сами увидеть.
— Ясно. А на Запад чего тогда ходили?
— Хотели узнать, что там, — честно ответил Савон. — Никто же не рассказывает, никто туда не ходит.
Рик покачал головой.
— Не ходят потому, что не нужно никому, — веско сказал он. — Ладно…
Фараф чуть выступил вперед.
— Как я понял, все решено? Сын Франира идет в Морию?
— Да.
— Хорошо. Это все, что я хотел знать. Сейчас я должен уйти.
Предводитель гномов повернулся к Феликсу, положил руку ему на плечо и сказал.
— Феликс, сын Франира. Пусть удача способствует всем твоим начинаниям. Ты пойдешь в Морию не один — я оставлю достойную тебя свиту. Думаю, многие захотят сопровождать тебя в наше древнее царство…
Фараф коротко кивнул всем и стремительно вышел. Рик посмотрел ему вслед.
— Если честно, — сказал он, — если бы господин Феликс не оказался родней командира гномов — я бы вас всех арестовал и посадил в подвал. Уж очень вы подозрительны. Собрались со всех концов земли, ведете странные разговоры, и аккурат из под Трайлока к вам кто-то подошел… все как на заказ.
— Они славно бились, — напомнил Стальф.
— Я знаю, так как с одним из них бился плечом к плечу, — ответил начальник пригорянской стражи. Хотя, как выяснилось, лучшим из вас воином оказался тот, что остался здесь.
Все с недоумением уставились на Калея, тот запунцовел.
— Как сказал Ройт, такого стрелка он еще не видел, — пояснил Рик. — Вы что же, не знали, что он завалил больше десятка врагов?
— Ну ты даешь, — только и выдохнул Павол. Калей только рукой махнул.
— Это случайность. Повезло.
— Калей единственный, кто упражнялся в стрельбе из арбалета, — проворчал Феликс. — Надо было с ним попробовать.
— Я так думаю, вас обеспечит достойным оружием ваш родственник, — заметил Рик. — Тем более, что этого оружия у него сейчас много.
Он вопросительно глянул на Торона, тот кивнул. Феликс заметно помрачнел.
— Давайте сейчас все на отдых, — сказал Рик. — Все пятеро, раз уж так все вышло. Спать вам немного осталось, ну уж сколько захватите. Старина Ройт меня, конечно, с перьями сожрет из-за господина Калея, да и ладно. Завтра с утра… идите-ка сразу к обозу. Переправу найдете? Лагерь сейчас там.
Ребята вразнобой закивали.
— Ну и хорошо. Попрощайтесь, кто с кем хочет. Мы вас там будем ждать. Насчет Мории… да почему бы и нет. По дороге только рисуйте мне каждую кочку, я должен знать, что там. Материалом я вас обеспечу. Все понятно? Тогда ступайте. Павол, сдай оружие…
— Стаффу?
— Стафф погиб, ребята.
Раин резко выдохнул.
— Как?
— Один из дирмонцев успел ткнуть копьем в щель, когда он закрывал большие двери в ратушу. Он все же смог их запереть, но там же и упал. Его кровь там до сих пор видна. Так что… просто положи доспех в оружейную.
— А меч?
— Он твой, его бери с собой. Здешний тебе просто не понадобится в походе. Вы что-то брали здесь?
— Только арбалеты, — сказал Феликс. — Две штуки. Я свой разбил, Раин принес. Там два комплекта болтов, я собрал… — голос у него сделался тоньше.
— Оставьте тоже в оружейке. Они тяжеловаты. А у Калея арбалет свой, заслужил. Все, идите.
Гуськом, молча они покинули зал и спустились вниз. Площадь перед ратушей была освещена — горела бочка, набитая чем-то вроде смолы. Чадила ужасно, но было светло. Там Раин вдруг столкнулся с Адой. Девушка явно не отсиживалась дома — рука перевязана, на щеке — довольно глубокая царапина.
— Господин Раин, рада вас видеть, — сказала она. — Вас я и ищу, кстати.
— Раин, мы пока домой, ага, — торопливо сказал Савон и все едва ли не бегом скрылись в переулке. Раин и девушка остались одни.
— Я правда рада, что с вами все в порядке, — сказала Ада.
— Спасибо, — сбивчиво ответил Раин. Но у вас… вы, я вижу, пострадали?
— Нет, это так. Небольшой отряд завернул на нашу улицу, а там у нас из мужчин только старый Перт и Динн, только-только из лихорадки вылез. Но мы их встретили как надо, — девушка усмехнулась. — Натянуть тетиву и женщина может, знаете ли. Но руку-то я сломала не в бою, а потому, что за Терсом гонялась — этот пострел пытался к вам сбежать. Думал, без него не обойдется.
— Да уж, — только и смог ответить Раин. В голове его звенела пустота, в которой не было ровно никаких связных слов. Одни междометия.
— Но я вас хотела спросить вот о чем… я слышала, что нашли пленных? Там, в обозе.
Раин пожал плечами.
— Я не знаю. Да, командир южан так говорил, но кто они — неизвестно. Они в очень плохом состоянии.
— Когда мне сказали, что отряд мог вести Димаир — я сильно… рассердилась, — сказала девушка. — Кажется, вам тоже досталось. Я прошу прощения.
— Ничего…
— Спасибо. Господин Раин, вы не могли бы… нас не выпускают из города, да с Терсом особо и не выберешься никуда. Мне очень нужно знать, что он… или не он… в общем, есть ли он там и если есть — не он ли привел этих… в Пригорье. Понимаете?
— Нет, — честно ответил Раин.
— На меня косятся, — сказала Ада. — Если это он…
Она не договорила. Откуда-то сбоку вынырнул белоголовый мальчик и подскочил к ней.
— Это не он! — завопил он что было сил.
— Терс, — строго сказала Ада. — Познакомься, это господин Раин.
— Здрасьте, — сказал мальчик. — Вы не обидели мою сестру?
— Нет, здравствуйте, — совсем запутавшись ответил Раин.
— Ты почему