- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ирландская принцесса - М. Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они прибывают, заходя в комнату один за другим на верхнем этаже, я вижу, каким усталым выглядит Лиам, даже больше, чем когда я видел его на кладбище. Его лицо выглядит осунувшимся, и он стоит передо мной, его плечи напряжены, когда мы встречаемся взглядом.
— Я здесь, чтобы услышать твои условия, брат, — просто говорит он. — Я не даю тебе никаких гарантий. Но скажи мне, чего ты хочешь.
Моя грудь сжимается при этих словах. Наконец-то мы здесь, в этот момент, когда я предъявляю своему брату ультиматум, который я подготовил, и часть меня хочет сказать ему, что я совершил ошибку, что мы можем разобраться во всем вместе. Что мы братья, связанные кровью и любовью, и что я никогда не смогу отослать его прочь, как и не допущу, чтобы ему причинили какой-либо вред. Но я чувствую присутствие людей за моей спиной, всю работу, которую мы проделали, чтобы попасть сюда, вижу каменные лица других королей. Мы зашли так далеко, и теперь я не знаю, как повернуть назад, так же как не знаю, как помириться со своей женой.
— Я хочу, чтобы ты уехал из Бостона, — решительно говорю я ему. — Ты и твоя жена. Вы не имеете права возвращаться или отправиться на Манхэттен или Чикаго, где мои союзники удерживают территорию, под страхом смерти. Ты можешь отправиться куда угодно еще, сохранить свои счета и активы и начать новую жизнь невредимым. Если ты принимаешь эти условия, у тебя есть семьдесят два часа, чтобы покинуть Бостон вместе со своей женой.
— А если я этого не сделаю? — Глаза Лиама сужаются. — Что тогда, брат?
— До этого не обязательно доводить. — Я не могу заставить себя произнести слова, которые могли бы предположить, что его могут убить, которые могли бы выразить истинную опасность ситуации для него. — Образумься, Лиам, этому никогда не суждено было стать твоим! Ты только взял то…
— Потому что ты ушел. — Голос Лиама жестче и злее, чем я когда-либо слышал, и в нем тоже слышна боль, предательство, которое ранит меня до глубины души. — Ты ушел. Ты не согласился с нашим отцом, и ты увидел выход, и ты, блядь, сбежал, Коннор. Ты оставил меня здесь управлять им, тем, как он выходил из-под контроля, а теперь хочешь обвинить меня в том, что он мертв. Я знаю, что это так. Но я остался! Я мог бы оставить стол другим Королям, пусть они царапают его, как боевые стервятники, но я занял место! Я выполнял свой долг, руководил ими и позаботился о том, чтобы после всего, что сделал наш отец, воцарился мир, мир с мафией, мир с Братвой. Никто никогда не учил меня, как это делать, ни отче наш, ни ты, но я все равно это сделал. — Его челюсть напрягается, мускулы прыгают, когда он смотрит на меня сверху вниз. — Я остался, а ты сбежал. И теперь ты думаешь, что можешь вернуться, жениться на Сирше и потребовать свое место обратно, потому что ты говоришь, что оно твое? Потому что это твое право? — Лиам качает головой. — Я заслужил это, брат. Ты этого не заслуживаешь, и ты ничего не сделал, чтобы показать, что заслуживаешь.
Его слова ранили глубже, чем я когда-либо мог себе представить. Я слышу в них все, о чем он умалчивает: годы боли, потерь, и мне мгновенно вспоминается, кем мы когда-то были друг для друга, как я когда-то пытался быть для него всем, и потерпел неудачу.
— Я пытаюсь защитить тебя, брат…
— Я давным-давно перестал нуждаться в твоей защите.
Мы оба открываем рты, чтобы заговорить одновременно, и тут Джейкоб делает шаг вперед, поднимая руку. Я поворачиваюсь, чтобы спросить его, какого хрена он себе позволяет, но он смотрит на меня, озабоченно нахмурив брови.
— Ты чувствуешь этот запах?
Я делаю глубокий вдох, глядя на него в замешательстве. Хотя он прав, в воздухе витает что-то едкое, и мой желудок инстинктивно сжимается от страха.
— Это дым, — говорит Левин у меня за спиной. — Какого хрена…
Где-то в здании, под нами, я слышу визг пожарной сигнализации. Звук доносится до того места, где мы находимся, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Джейкоба, который смотрит на окна с неуклонно растущим ужасом в глазах.
— Пожарные лестницы…
— Были дерьмовыми, когда мы переехали, — говорит Джейкоб напряженным голосом. — Они бесполезны. Они в нашем списке того, что нужно заменить или исправить, но…
Но они этого еще не сделали. Я смотрю на своего брата, который стоит как вкопанный, и меня наполняет холодный страх.
Здание в огне.
И мы все, блядь, здесь в ловушке.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks — t.me/themeofbooks
Переводчик_Sinelnikova

