- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Запретные желания - Дайанна Кастелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не могу ничего придумать. У меня мозги не работают.
— Вот с Гарри такого никогда не случалось. Как насчет… «Я любила тебя, обманул ты меня…»
— И на голову твою я заклятие наложу.
— Вот-вот, продолжай в том же духе.
— Прической своей ты гордился не зря, но выпадут волосы все у тебя. За то, что ты такой мерзавец. Аминь. Вот и все.
— Это только начало. Но было классно.
Бармен смотрел на них во все глаза, которые, казалось, сейчас занимали пол-лица. Он вскинул вверх руки, словно отмахиваясь от… неизвестно чего.
— Напитки за счет заведения, — торопливо сказал бармен и, схватив счет, порвал его на мелкие кусочки, подбросил в воздух и поспешил убраться прочь.
— Интересно, сработает ли? Мне немного не по себе.
— Эй, ты три коктейля получила бесплатно. Сама видишь, твоя магия совсем не плохо работает.
Тут к Шарлотте деловито подошел незнакомый мужчина.
— Мисс Шарлотта Дешон? Я адвокат Пэришей Джеймс Холл. Мне Нужно, чтобы вы подписали эти документы, поскольку вы теперь совладелица «Магнолия-Хаус».
Шарлотта усмехнулась:
— Неплохо звучит? Совладелица. Да, это я, старушка Шарлотта. — Она дурашливо захлопала ресницами. — Вы действительно хотите, чтобы я сделала это прямо сейчас, в баре? Мы не пройдем в ваш в кабинет или еще куда-нибудь?
Круглая физиономия Джеймса расплылась в улыбке.
— Не беспокойтесь. Многие деловые бумаги подписывались в этом самом баре. Необходимо внести ваше имя в банковские документы, счета и так далее, чтобы отель мог продолжать работать. — Он положил бумаги на стол и протянул ей ручку. — Все очень просто.
Шарлотта прочла:
— Гриффин Пэриш или Шарлотта Дешон. Классно звучит, верно? — Она взяла ручку и уже собралась было поставить свою подпись, как вдруг Присси выхватила у нее ручку и отбросила ее в угол. — Что ты делаешь?
— Ничего тут классного нет, — хмуро сказала Присси и икнула. — Вот это «или» означает, что Трифф может вести бизнес так, что ты ни о чем и знать не будешь. Вместо «или» здесь должно стоять «и».
Адвокат широко улыбнулся:
— Это полная чушь, на самом деле…
— На самом деле это заговор. Попытка заставить Шарлотту подписать неизвестно что, — продолжала Присси, обращаясь к Шарлотте. — Если бы там было написано «и», тогда Гриффу пришлось бы получать твое благословение на все, что он делает, например, на перевод денег, на вложения в отель и прочее. Тебе бы тоже надо было все подписывать, не одному ему. Когда мне пришлось заняться этим чертовым дедовым предложением, чтобы взять у Сэма кредит под низкий процент, такой же маленький, как его член… Впрочем, это неправда, просто я на него страшно злюсь. Короче, когда мне пришлось собирать бумаги для оформления кредита на перестройку морга, я много всяких юридических документов прочла и узнала о всяких там фокусах, в том числе и об этом фокусе с «и/или». Это примерно то же самое, как в тесте на беременность — всего одна полосочка, и ты уже не одна, а вас двое.
Некоторые посетители, находившиеся у стойки, закивали, соглашаясь с Присси, и Шарлотта почувствовала себя так, словно ее сбил грузовик. На секунду она потеряла дар речи.
— Значит, Грифф попытался заставить меня отказаться от управления отелем?
— Что-то вроде этого.
— Но мы только что… Он только что… Адвокат покачал головой:
— Вы слишком себя накручиваете. Во всех договорах и банковских документах стоят ваши имена.
— Но только одно имя требуется, чтобы вести бизнес, — процедила Шарлотта. Кровь ударила ей в голову. Она в упор смотрела на Холла. Сейчас Шарлотта и понятия не имеет о том, как вести этот бизнес, а к тому времени когда она проснется и наберет скорость, то уже окажется за бортом окончательно и бесповоротно.
Холл попытался изобразить покровительственную улыбку:
— Вы сейчас немного на взводе, и в этом все дело, дорогая.
— Не смейте говорить мне «дорогая», вы бессовестный мошенник.
Народ в баре зааплодировал, но Холл все не унимался:
— Вы и представления не имеете, о чем идет речь. — Однако глаза его говорили «вот дерьмо».
Шарлотта смяла бумаги и сунула бумажный ком Холлу в руку.
— Отдайте это Гриффу. — Взяв бокал Присси, она вылила его содержимое Холлу на голову. — И это тоже можете ему передать.
— Да как вы смеете! — Холл сердито отплевывался. Шарлотта протянула ему салфетку:
— За коктейль уже уплачено. Подумать только, что именно сейчас этот негодяй Грифф Пэриш, пытающийся обманом лишить меня моего отеля и сделать из меня посмешище, голый, словно новорожденный младенец, спит на моей кровати. Вот черт.
Адвокат направился к двери, и в этот момент из холла в бар вошел Грифф. Он сел рядом с Шарлоттой.
— Что это с Холлом? Разве на улице дождь? Он весь мокрый. — Грифф чмокнул Шарлотту в губы. — Ну как, любимая, ты подписала бумаги?
Глава 17
— Любимая? — переспросила Шарлотта идеально отглаженного Гриффа Пэриша, который явно успел принять душ и переодеться. Что-то в нем изменилось. И видит Бог, кое-что должно было вот-вот измениться и в ней, и измениться к лучшему.
— Как ты мог? И это уже во второй раз!
— А что случилось?
Шарлотта соскользнула с табурета.
— Наверное, я уже могла бы за это время кое-чему научиться. Но нет, я продолжаю наступать на те же грабли, попадаю в ту же идиотскую ловушку, с участием твоего письменного стола, или моей кровати, или чего-то еще, связанного с сексом с большой буквы, который совершенно лишает меня мозгов и способности видеть вещи ясно.
— Шарлотта, эти документы необходимо подписать, чтобы в расчетных чеках появилось твое имя. Это не ловушка. Это необходимость.
— Это как… как «Сирз энд Роубак». Два имени, но какое имя у всех на слуху? Сирз. А что там стряслось с Роу-баком? Я скажу тебе, что с ним стряслось. Бедняга, вероятно, подписал юридические документы с «или» — и прощай, Роубак. Ты, Гриффин Пэриш, думаешь, что я — Роубак.
— Я думаю, что ты пьяна. Присси икнула и подняла руку:
— Радость моя, пьяная здесь я. Гриффин в недоумении раскинул руки:
— Что, черт возьми, тут происходит?
Бармен перегнулся через стойку к Гриффу и указал на Шарлотту, а затем на Присси:
— Не злите их, босс, если не хотите носить парик. Гриффин встал:
— Шарлотта, пожалуйста, объясни мне все, потому что я понятия не имею, что тут происходит, а значит, и сделать тоже ничего не могу.
— Как будто ты не знаешь, что в тех документах, что принес Холл, прописано «Гриффин Пэриш или Шарлотта Дешон» вместо «Гриффин Пэриш и Шарлотта Дешон», ьи это наделяет тебя возможностью управлять отелем без моего участия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
