Мудрость Сутры Сердца. Солнечный свет на суть вещей - Майкл Роуч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы говорим о «совершенстве мудрости» в этом смысле, то имеем в виду «перешел на другую сторону океана круговорота боли». Санскрит здесь можно воспринимать либо в побуждающем смысле, либо в смысле самого действия. Если рассматривать его в первом смысле, то он выражает «нечто, что ведет нас к совершенству», а не «совершенство». Это относится к путям, на которых мы все еще обучаемся духовно, что является своего рода намеком на фактическое совершенство мудрости.
[42]
PHYI MA LTAR NA PHYIN ZIN PA’I DON YIN PAS SANGS RGYAS KYI SAR YOD PA DANG SBYAR DGOS SO,
В последнем смысле мы можем прочитать его как «дошедший до совершенства», и в этом случае нам придется сказать, что это относится к чему-то, что находится на уровне человека, который уже достиг просветления.
[43]
BRJOD BYA DON GYI SHER PHYIN DNGOS NI STONG NYID RTOGS PA’I YE SHES ZHIG LA BYED PA YIN KYANG, YUM DANG SHER PHYIN LA SGRAS BRJOD RIGS KYIS DBYE NA, RANG BZHIN GYI SHER PHYIN, GZHUNG SHER PHYIN, LAM SHER PHYIN, ‘BRAS BU SHER PHYIN RNAMS SU YOD CING,
Под «фактическим» совершенством мудрости, о котором идет речь в сутре, подразумевается то, которое состоит из мудрости, с помощью которой мы осознаем пустоту. Тем не менее, существует номинальное разделение того, что мы называем «Матерью» – другое название совершенства мудрости – на четыре различных типа. Это естественное совершенство мудрости; текстовое совершенство мудрости; совершенство мудрости пути и совершенство мудрости результата.
[44]
DE’I DANG PO NI STONG NYID DANG DON GCIG, GNYIS PA NI STONG NYID STON PA’I THEG CHEN GYI MDO LTA BU, GSUM PA NI BYANG SEMS ‘PHAGS PA’I MKHYEN PA LTA BU, BZHI PA NI RNAM MKHYEN NO,
Первое из них – это просто другое слово для обозначения пустоты как таковой. Примером второго могут служить сутры Большего пути, в которых рассматривается тема пустоты. Примером третьего может быть знание реализованного существа, которое также является бодхисаттвой[25]. И четвертым примером может быть всеведение Просветленного.
Почтение переводчика
[45]
[C3]
Om namo Bhagavatyai ārya prajñā pāramitāyai.
BCOM LDAN ‘DAS MA SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LA PHYAG ‘TSAL LO,
Я склоняюсь перед Покорительницей, совершенством мудрости[26].
[46]
GNYIS PA ‘GYUR PHYAG NI, BCOM LDAN ‘DAS MA SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LA PHYAG ‘TSAL LO, ,ZHES PA STE LO TZ’A BAS BKOD PA’O,
Вот наша вторая часть из вышеописанного: описание почтения переводчика. Она была вставлена в сутру мастером-переводчиком, который перевел ее с санскрита на тибетский язык; в ней говорится: «Я склоняюсь перед Покорительницей, совершенством мудрости»[27].
[47]
‘DIR BCOM LDAN ‘DAS MA [f. 4a] NI, SHER PHYIN NYID LA DGAG SGRA SBYAR BA YIN GYI, GANG ZAG ZHIG LA MI BZUNG NGO,
Что касается выражения «Покорительница», то оно возникло просто как результат добавления окончания, предназначенного для обозначения личности[28] – хотя мы не должны воспринимать его как действительно относящееся к человеку.
Содержание сутры
[48]
GNYIS PA LA GNYIS,
Это подводит нас ко второму большому разделу, обещанному ранее, – смыслу содержания сутры.
Подготовка места действия
[49]
GLENG GZHI DANG, DNGOS KYI DON,
Мы продолжим в два этапа: опишем место событий, а затем объясним фактическое содержание сутры.
Общая обстановка места событий
[50]
DANG PO LA THUN MONG DANG THUN MONG MA YIN PA’I GLENG GZHI GNYIS YOD PA’I DANG PO LA BZHI STE, DUS DANG STON PA DANG GNAS DANG ‘KHOR PHUN SUM TSOGS PA BZHI’O,
Первый этап состоит из двух частей: общая обстановка места событий и уникальная обстановка места событий. Первая часть охватывает, в свою очередь, четыре различных типа превосходности: повод, учитель, место и окружение.
Четыре вида совершенства
[51]
[C4]
Evaṃ mayā śrutam.
‘DI SKAD BDAG GIS THOS PA’I DUS GCIG NA,
Однажды я услышал эти слова.
[52]
DUS PHUN SUM TSOGS PA NI, ‘DI SKAD BDAG GIS THOS PA DUS GCIG NA ZHES PAS STON TE, ‘DI SKAD CES PA NI ‘CHAD ‘GYUR GYI MDO ‘DI SKAD CES PA YIN LA, BDAG GIS THOS PA ZHES PA NI GZHAN LAS BRGYUD NAS MA YIN KYI, BDAG GIS DNGOS SU BCOM LDAN ‘DAS LAS THOS ZHES PA’O,
Превосходность события отмечена в словах: «Однажды я услышал эти слова». Когда здесь говорится «эти слова», имеются в виду слова сутры, которые мы сейчас будем объяснять. Когда говорится «я услышал», смысл в том,