Робокоп (Робот-полицейский) - Артур Кварри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кларенс вздохнул и с обаятельной улыбкой наклонился к раненому:
— Скажи мне, Бобби-бой, ты умеешь летать? Тот сразу понял, о чем речь и взмолился:
— Кларенс, не надо!
Боди довольно ухмыльнулся и кивнул стоящим у дверей Нэшу и Брайану.
— Давайте, ребята.
Дверцы распахнулись, впуская в фургон солнечный свет, и в то же мгновение Бобби вылетел из грузовичка прямо в лобовое стекло полицейской машины.
Пока он переворачивался в воздухе, бандиты успели несколько раз выстрелить. Восьмидесятикилограммовое тело врезалось в лобовик идущего со скоростью 120 миль «порша», как граната. Стекло покрылось трещинами, прогибаясь в салон. Луис нажала на тормоз, выворачивая руль влево. Автомобиль пошел юзом, сбросив обмякшего Бобби с капота. Тот свалился на дорогу прямо под колеса серебристого «форда», шедшего следом.
Оставляя на покрытии черные следы, «порш» сделал несколько зигзагов и остановился. За то время, что понадобилось Луис и Мерфи для продолжения погони, белый фургон исчез за поворотом, слившись с потоком машин. Луис это не смутило, она знала, где искать грузовик.
— Отсюда две дороги. На химический завод «Дюпон Деннимур» и к 72-й автостраде. На ней полицейский пост. Эти ребята не дураки и, скорее всего, понимают, что на машине, украшенной пулевыми пробоинами, им далеко не уехать.
— И что ты предлагаешь?
— Поскольку завод — идеальное место для «пряток», мы поедем туда, осмотрим все и попробуем прищучить этих придурков. Получится — хорошо, нет — вдвоем мы сумеем продержаться до прибытия подмоги.
— Ну, а если их там нет? Предположим, они выбрали автостраду, что тогда?
Луис развернула пластинку жевательной резинки и отправила в рот.
— Тогда ребятам не придется зря тащиться туда. Этого вполне достаточно. У них и так забот хватает.
Грузовик все-таки оказался там. Мало того, его даже не удосужились спрятать, и он маячил на сером фоне заводских стен ярким белым пятном. Этот завод попал в категорию убыточных два года назад. Его закрыли, а рабочих уволили, удлинив и без того огромную очередь безработных на бирже труда.
За эти два года завод повидал всякого. И толпы бездомных, проживающих здесь зимой; и огромный по силе пожар, охвативший его прошлым летом; и ночные убийства, когда несколько уличных банд выбрали это место для сведения личных счетов, и многое, многое другое.
Одинокий и грязный, он уныло взирал на город слепыми глазницами выбитых окон, вытягивая к небу остывшие трубы, взывая о помощи.
— Центр! Мы 154-й. Грузовик преступников на химическом заводе «Деннимура». Как поняли?
— Поняли, 154-й. Подмоги пока не будет, ребята. Минут через двадцать освободятся две машины, я их сразу отправлю к вам. Отбой.
— Порадовали. — Луис открыла дверцу и выбралась из машины.
Мерфи последовал за ней, на ходу загоняя полную обойму в ребристую рукоять «магнума».
— Ну, что делаем?
— Давай попробуем взять их.
Ей было не привыкать. Случалось, что один патруль задерживал группы до двенадцати человек. Это Западный полицейский участок. Особая жизнь — особые правила.
— О'кей. — Мерфи щелкнул затвором, досылая патрон в патронник. — Я войду здесь, ты — сверху. И поддерживай связь.
— Угу. — Луис кивнула, соглашаясь.
Она, осторожно ступая по осколкам битого кирпича, пошла к узкой металлической лестнице, ведущей на второй этаж.
Мерфи проводил напарницу взглядом и вошел в здание. Гулкое пустое помещение, усыпанное толстым слоем пыли и извести, внутри казалось огромным и мрачным. Полицейский, ежесекундно оглядываясь, пошел вдоль стены, держа пистолет в согнутой руке стволом вверх. Где-то внутри он различал слабые людские голоса.
Это они?
Мерфи напряженно вслушивался, стараясь поточнее определить направление. Не дай бог, обнаружить себя раньше времени. Луис права, эти люди шутить не расположены. А их работа не прощает ошибок.
Луис поднялась на операторский мостик и почти сразу увидела одного из бандитов.
Худой высокий негр, затянутый в камуфляжный десантный костюм. На курчавой голове красовался армейский берет, лихо сдвинутый набок. Преступник стоял к ней спиной, справляя нужду.
Луис усмехнулась.
Всякое бывало, но вытаскивать убийцу из сортира ей до сих пор не приходилось.
Надув из жвачки большой розовый шар, она осторожно взвела курок своего «кольта». Шар лопнул, и этот хлопок прозвучал в пустом зале, как разрыв гранаты.
Негр вздрогнул.
— Замри! — Тихо скомандовала Луис, целясь преступнику между лопаток. — Давай-ка, приятель, повернись и покажи мне свои ручки. Медленно и красиво.
Джо Кокс, а это был он, не принадлежал к числу слабонервных. Звук взводимого курка давно перестал вызывать в нем дрожь. И сейчас он не испугался. Медленно повернувшись, негр поднял руки, окинув помещение быстрым взглядом: есть ли здесь еще кто-нибудь. Обнаружив, что полицейская одна, он успокоился. Шансы его сразу возросли.
— Конечно, подружка, конечно. — Ухмыляясь, Кокс шагнул к Луис. — Ты не возражаешь, если я ширинку застегну, а?
Всего на одно мгновение она опустила глаза, но негру этого было вполне достаточно. Первый удар откинул ее к металлическому парапету, второй — сбросил вниз, на мешки с реактивами.
Тело глухо шлепнулось на них, подняв густое белое облако химической пыли.
Кокс перегнулся через поручни и захохотал, глядя на замершую внизу Луис.
Эмиль Антоновский развалился в кресле, закинув ноги на темный обшарпанный столик.
Положив рядом с собой винтовку, он щелкнул переключателем телевизора. Экран ожил. Показывали какую-то развлекательную программу.
Усатый потный очкарик тискал двух пышногрудых девиц.
Эмиль достал из кармана сигаретку, прикурил и с удовольствием выпустил к потолку голубоватую струю дыма.
— Еще бы глотнуть чего-нибудь покрепче, и был бы полный кайф.
Брайан, невысокий коренастый крепыш, с отвращением ткнул мыском сапога в стоящие тут же ящики с их сомнительной добычей.
— Послушай. На кой хрен нам эти бабки? Мы всегда можем грабануть какой-нибудь еще банк, а?
Эмиль расплылся в снисходительной улыбке.
— Ты не понимаешь. Из этих говенных бумажек можно выудить треть почти целых. Это как капитальное вложение. Чтобы делать деньги — нужны деньги.
Он заржал, глядя на экран.
— Хочешь покурить? — Эмиль глянул на крепыша.
— Нет. Это вредно для здоровья.
— Ну да? — Антоновский опять гоготнул. — А ты что, собрался жить вечно, а, Брайан?
Телевизионный очкарик выдохнул, с вожделением глядя на безразмерные бюсты, и гаркнул:
«За доллар я купил бы это!»
Эмиль зашелся в новом приступе хохота, тыча дымящейся сигаретой в экран.
— Вот здорово, а! Просто класс! «Я купил бы это за доллар»! — Он даже закашлялся.
И в этот момент чей-то голос прозвучал за его спиной:
— Замрите, ребята. И руки на голову.
Эмиль моментально перестал хохотать, словно ему забили кляп в рот.
Мерфи обошел застывших бандитов и оказался к ним лицом.
Брайан резко наклонился, пытаясь дотянуться до дробовика, но пуля, выпущенная из «магнума-45», уложила его на заплеванный пол. Дуло пистолета мгновенно переместилось, и теперь черный зрачок уставился точно в переносицу Антоновскому.
— На твоем месте я бы не пытался повторить этот трюк. — Серьезно предупредил Мерфи оторопевшего бандита. — Живой или мертвый, ты все равно пойдешь со мной, понял?
Эмиль судорожно сглотнул.
— Луис! Луис! — Полицейский включил переговорное устройство. — У меня тут двое! Руки на голову! — Последняя фраза относилась к преступнику. — Ноги на ширину плеч! Луис! У тебя все в порядке, Луис? Луис!
Мерфи не приходилось иметь дело с ТАКИМИ людьми. Те, кто попадался ему в Южном, завидев вооруженного полицейского, тут же поднимали руки и не пытались сопротивляться. За восемь лет он так привык к этому, что сделал то, чего нельзя было делать ни в коем случае. Он расслабился. И тут же услышал за спиной щелканье взводимых курков.
— Оставь его в покое. — Минш Стив — худощавый жилистый китаец спокойно поднял дробовик к плечу.
Рядом с ним, вытянув перед собой длинноствольный «смит-вессон», замер Нэш Леон. Эмиль едко усмехнулся и опустил руки, поднимая свою винтовку.
— Ну, теперь я развлекусь, приятель.
Мерфи надеялся на одно: Луис, услышав его позывные, должна появиться с минуты на минуту.
— Эй, не торопитесь! — В дверном проеме возник человек.
Высокий, с залысинами лоб, волосы тщательно зализаны назад. На носу модные очки с цейсовскими стеклами. Умные, колючие глаза. Его нельзя назвать здоровым, но в движениях ощущается какая-то сила. Ленивая грация хищника.