- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Легионер Его Величества - Макс Корбин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, братья немного переусердствовали.
— Немного? — брови Рэда картинно взлетели вверх. — Стреляли в парня дробью на пороге вербовочного пункта.
— Если он действительно обучен, то владеет бесценными знаниями ордена.
— Магистр, позвольте, — сказал Рэд, — но все ваши бесценные знания сводятся к способам убить нечисть. Разве люди не должны знать, как себя защитить? Например, охотники-тени не делают секретов из своих знаний.
— Ваши охотники-тени просто дилетанты.
— Помнится именно дилетанты выследили и уничтожили вендиго, что убил троих братьев в Хартумбрии.
— Было такое? — спросил король.
— Да, Ваше Величество.
— Вот, за что я тебя люблю, Рэд, так за то, что рассказываешь все. А эти только врут и врут. Никому верить нельзя. — Король взял вилку для рыбы и наколол куриную ножку. — Так, а что с парнем?
— Он станет легионером.
— А с теми братьями, что на него напали?
— Сидят пока у нас в подвале.
— Я требую, чтобы их немедленно освободили! — взбеленился магистр.
— Сиди там! — прикрикнул на него король. — Ишь, требует он. Требовать здесь что-либо могу только я. И все же, Рэд надо бы отпустить.
— Отпустим, Ваше Величество, подлечим и отпустим.
— Что, сильно их твои ребята оприходовали? — поморщился король.
— Да нет, Ваше Величество, это парень их немного. Мои орлы, по сути, только повязали. — Вот в этом месте, многие гости действительно заинтересовались.
— Да ну! Что же это за парень такой?
— Говорит, дворянин, баронет, но с врожденными способностями к одному сложному заклинанию.
— Эх, жаль главного герольда мы к столу не приглашаем. Как хоть зовут?
— Лиам Гринвуд, Ваше Величество.
Тринити украдкой глянула на заинтересованные лица гостей. — Напыщенные идиоты, — подумала она. — Вам бросили косточку, будьте любезны обсосать.
Глава 11
Лиам проснулся в большом кабинете, на удобной кожаной кушетке. Когда отключился, краснокожий целитель безжалостно рвал штаны, чтобы заняться вытаскиванием дроби с икр. Теперь же, половина брюк напрочь отсутствовала, а ноги до колен перемотаны белым бинтом, на котором расцвела дюжина красных точек.
Маленький человек, что спас Лиама, утоп в большом кожаном кресле за огромным письменным столом и полностью погрузился в чтение каких-то документов. Как уже знал Лиам, он генерал. Более того он граф, а еще — Бун. Об этой семье Лиам наслышан. Финли говорил, что на Бунах, да Стилстоунах держалась старая империя. А вот история Свободного Союза, расписывала Бунов хуже демонов. Эдакие низенькие уродцы, вспыльчивые и неуравновешенные настолько, что готовы разорвать пополам любого по первой прихоти. Лиаму Буны всегда представлялись широкоплечими, с глубоко посаженными глазами и выдающейся вперед челюстью.
Граф Росс совершенно не подходил под это описание. Во-первых, он был узок в плечах, во-вторых, имел довольно таки симпатичное, немного даже ребяческое лицо, не смотря на то, что виски тронуты сединой. Впрочем, ему шло.
— Неужто так странно видеть седого Буна?
— Простите, сэр? — не понял Лиам.
— Ты же на мои виски смотришь.
— Я в Свободно Союзе вырос. Там Бунов описывали иначе.
— Правильно описывали, только Буны-Россы седеют.
— Я не об этом, думал, вы будете шире в плечах.
— Мои далекие предки были слишком мелкими и слабыми, потому и начали тренировать магию силы. Как видишь, они преуспели. Но нам приходится поднимать просто титанические грузы, чтобы хоть немного подкачаться и не походить на дистрофиков.
— Ясно, а почему я здесь, сэр?
— Мне было интересно.
— Что именно сэр?
— Вот это, — лорд положил на стол револьвер. — У нас, знаешь ли, не любят такое оружие.
— Ну и зря. Пистолетов лучше, пока еще не придумали.
— Он так хорош?
— Он прост. Здесь система взвода и спуска курка — примитивнее той, что используются в ваших трехствольниках. От того и осечек гораздо меньше.
— Это да, флотские пистолеты часто грешат осечками. Но и твой не так уж примитивен. — Лорд выдавил вбок барабан. — Я слышал о таком решении, но воочию не видел. Те, с которыми нас атаковали повстанцы — заряжались через преламывание ствола. Один такой есть среди моих трофеев. Возьми. — Лорд защелкнул барабан, и бросил револьвер обратно. — Еще бы придумать, как доставать его быстрее.
— Так он же всегда у бедра.
— Вот сегодня он был под пальто — и это стоило тебе всех пуговиц да пары драгоценных мгновений. Ладно, зайдешь ко мне завтра в два, поговорим об оружии. — Лорд Росс поднялся с кресла и, сложив руки за спиной, начал расхаживать по кабинету. — Такое впечатление, что тобой интересуются все.
— Кто все?
— Месячные братья, влиятельные лорды.
— В этом нет моей вины.
— Да сам знаю, что нет, но попомни мои слова парень, интерес этот не праздный. А с братьями повежливей будь впредь. Не лезь на рожон. Дерешься ты отменно, нам такие бойцы нужны. Но ударь Месячного брата и начнется политика, а там парень, правила другие, та мало быть бойцом…
— Возможно, с братьями я был немного груб, но на то были свои причины. Я постараюсь не влезать.
— Вот и прекрасно. Твоя партия отправляется двадцатого февраля. К тому времени можешь остаться в общежитии, а можешь пойти домой.
— Значит, у меня еще целый месяц?
— Выходит что так. Не забудь заполнить бумаги на выходе. И там, позади кушетки, штаны возьми.
— Спасибо, а переодеться где?
— Так здесь и переодевайся. Я отвернусь, если ты такой стеснительный.
Ситуация была абсурдной до крику, но Лиам уже привык жить в сущем бреду, потому и не удивлялся, а быстро натянул коричневые парусиновые штаны с шерстяной подкладкой и обулся в стоящие рядом сапоги.
— Все сэр.
— Не смею больше задерживать, Лиам, — лорд указал на вешалку, где висели пальто и котелок.
— Всего хорошего сэр, — Лиам ответил легким поклоном.
Глава 12
К отправке в учебный лагерь оставалась всего неделя. Медная бляха Легиона на ляном шнурке начала натирать шею, и Лиаму вдруг стало жалко покидать Винчестер. Он прижился в доме взбалмошной баронессы и часто по ночам резался в кости со старым дворецким-охранником Барни. Молоденькие служанки так вообще не сводили с него влюбленных глаз, но памятуя обещание баронессы, Лиам их не трогал.
Финли так и не подавал признаков выздоровления, но пару раз ночью его навещал таинственный целитель, особу которого Тринити держала в тайне. Дуги говорил, что после этого, Финли становится значительно лучше, но темный яд не так-то просто вывести. Лиаму расчистили захламленную старыми портретами и родовыми реликвиями комнату. Теперь баронесса могла навещать Финли спокойно, не зная, что Дуги все равно доложит о каждом ночном визите.
А еще Лиам понял, что будет не хватать разговоров с генералом. Тот, как и отец, помешан на оружии, но ему больше по нраву томагавки краснокожих. Впрочем, он загорелся идей вооружить Легион револьверами. Только, ни парламент, ни кабинет министров, ни даже сам король не сделают его штатным оружием. Уж слишком много еще было в живых солдат, потерпевших поражение от этого оружия. Единственное, чего смог добиться лорд Росс, так это разрешения на ношение личного оружия всем чинам во всех подразделениях.
Ко всему прочему, Лиам полюбил эти улицы, дома из красного кирпича маленькие булочные, что сводили с ума ароматом свежей выпечки, чинных горожан, что казалось никуда не спешили и работящих простолюдинов, что мечтали отправить детей в новый университет Стального Лорда.
Сегодня, Лиам собирался похвастать лорду Россу, своим новым изобретением. Сначала он зашел в оружейною мастерскую.
— Сэр Лиам! — радостное приветствие мастера резануло по ушах. Лиам так и не смог к нему привыкнуть. — Готово, все готово. Марти, отпусти покупателя, — приказал он сыну и бросил пакет с дешевыми охотничьими патронами.
Старик залез под прилавок, выудил оттуда две светлые коробки с орехового дерева. Разложил на прилавке и щелкнул вычурными бронзовыми замками, будто приглашая Лиама самому открыть коробки. Старик так сиял, гордился своими творениями, что Лиам не смог отказать, поднял крышку маленькой коробки, и на зеленом бархате увидел почти полную копию своего револьвера. Отличие было лишь в сильно укороченном стволе и меньшей рукояти. Лиам взял пистолет. Идеально, несмотря на худобу рукояти. А иначе и не могло быть, старик извел на него кучу глины, пока сделал нормальный макет.
— Прекрасно мистер Бейтсон, просто прекрасно.
— А эти, — не удержался старик и открыл коробку побольше, где лежало еще два револьвера под меньшую руку. Чтобы не обижать старика, Лиам поочередно взял оба, прокрутил барабаны и повзводил курки.

