- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Странности любви - Дженна Питерсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты уверена, что это был Девлин? — спросила она, не сумев унять дрожи в голосе.
— Я так долго охотилась за ним, что могу узнать негодяя, — скрипя зубами, сказала Эмили. — Кармайкл, судя по его виду, не был рад встрече, но при этом не казался удивленным. И он не осадил этого человека.
У Мередит упало сердце, но она старалась держаться прямо.
— Тогда невозможно игнорировать истину, которую я поклялась защищать, — сказала она. — Я должна серьезно заняться расследованием. Тристан в самом деле может оказаться замешанным в интригах, которые опасны для наших сограждан. Если дело обстоит именно так, он и его сообщники должны быть остановлены прежде, чем передадут информацию, которая может оказаться спрятанной в картине.
Она потерла глаза. Как дошло до этого? Если он виновен то, что превратило Тристана, благородного человека, однажды спасшего ей жизнь, в изменника?
Эмили одобряюще похлопала ее по руке:
— Мне жаль, Мерри. Я знаю, тебе не хотелось бы, что бы твой друг оказался виновен.
Пожав плечами, Мередит ответила:
— Если он действительно делал то, в чем его подозревают, он мне не друг.
Эмили кивнула, явно не до конца уверенная в решительности Мередит.
— Я слышала обрывок разговора, — заговорила она. — Из него следует, что семейство Кармайклов в начале следующей недели уезжает из Лондона. Тристан с матерью едут в загородное имение; каждый год они приглашают туда гостей. Гости пробудут там две недели, после чего хозяева отправятся в Бат или на другой курорт. Когда Тристан возвратится в Лондон, я не знаю.
Мередит сжала губы.
— Мне необходимо поехать к ним в имение. Если картины нет в городе, она может оказаться там. Сельская местность — очень подходящее место для передачи секретных материалов.
Эмили кивнула:
— Согласна. А в разговоре с тобой лорд Кармайкл упомянул о том, что они приглашают гостей в загородный дом?
Мередит покачала головой.
— Нет, и не думаю, что мне удастся снова подойти к нему, не вызвав подозрений, поскольку наш разговор был коротким. Но здесь леди Кармайкл, и это дает мне шанс получить приглашение.
Нахмурив брови, Эмили пристально посмотрела на нее:
— Могу я поехать с тобой?
— В гости к Кармайклам? — удивилась Мередит. — Зачем бы мне это понадобилось? Тебе нужно остаться здесь и осмотреть дом, раз в нем никого не будет. Кроме того, твоя помощь может понадобиться Ане в расшифровке любой информации, которую мне удастся раздобыть.
— Да, конечно. — Эмили отступилась. — Но я тревожусь за тебя. Я никогда не видела тебя в таком подавленном состоянии в начале работы над новым заданием. Может быть, лучше, если бы я была рядом, чтобы помочь в случае необходимости.
— Нет! — Мередит повернулась к подруге спиной, собираясь вернуться в дом. Проницательность Эмили повергла ее в изумление. Подруга с такой легкостью облекла в слова ее собственные сомнения и страхи по поводу ее участия в расследовании. — Не будь смешной. Я знаю свой долг.
— Но знаешь ли ты свое сердце? — бросила Эмили ей вслед.
Мередит остолбенела, сжала кулачки и повернулась к подруге:
— Мое сердце здесь ни при чем, Эмили. Совсем ни при чем. Извини меня, мне нужно увидеть леди Кармайкл.
Но, покинув террасу, Мередит не могла не заметить, что ее сердце, которое, по ее утверждению, не имело отношения к расследованию, стучало так громко, что мешало ей слышать другие звуки.
Констанс Арчер, вдовствующая маркиза Кармайкл, была все такой же, какой ее запомнила Мередит. От матери Тристан унаследовал темные волосы и проницательный взгляд. Но в отличие от сына леди Кармайкл была смешлива и, судя по всему, с удовольствием брала на себя хлопоты, связанные с приемами. Мередит нашла маркизу в окружении стайки юных особ и их мамаш. Все, казалось, были захвачены рассказом немолодой леди.
Мередит видела, как лицо леди Кармайкл все более оживлялось. Глаза ее блестели, а руки порхали, словно колибри, усиливая впечатление от слов. В отличие от Тристана она совсем не производила впечатления человека, раздавленного грузом секретов.
Мередит внутренне собралась. Получить приглашение в гости от женщины, которая вряд ли ее помнит, — непростая задача. Она не могла повести себя неправильно: нельзя забывать, что поставлено на карту. Если она на эти две недели потеряет Тристана из виду, он сможет избавиться от картины прежде, чем она воспрепятствует этому. Шанс доказать его невиновность — или вину — будет потерян.
Мередит осторожно проскользнула внутрь увлеченной рассказом группы женщин и, не спуская глаз с матери Тристана, постепенно придвигалась ближе. Прежде чем она начала обдумывать, как прервать поток слов, взглядее светлости упал на нее, мать Тристана ахнула и прижала руки к щекам.
— О Боже! Леди Нордем, вы ли это? — сказала она с широкой, приветливой улыбкой, от которой сердце Мередит дрогнуло. — Моя дорогая, моя дорогая, как давно это было?
Мередит постаралась подавить неожиданное чувство удовольствия оттого, что мать Тристана ее вспомнила.
— Леди Кармайкл, как мило с вашей стороны, чтовы узнали меня, — радостно ответила она. — С той поры, как я имела удовольствие видеть вас, прошло так много лет.
Леди Кармайкл кивнула, не переставая широко улыбаться, потом тряхнула головой:
— О, что же это я? Я уверена, что вы знакомы с этими леди.
Мередит окинула взглядом присутствующих. К ее удивлению, она знала их всех. Она не раз встречала их на балах и посмеивалась над глупенькими девицами. Это были дебютантки сезона со своими мамашами.
Она с удивлением смотрела на леди Кармайкл, окруженную молоденькими особами. Дочери ее светлости были уже взрослыми и замужем, так что она не могла знать молодежь через своих детей. Почему же они теснились вокруг нее?
Если только…
Тристан. Она пробежала глазами по толпе и отыскала его. Он не женат. Леди Кармайкл явно играла роль свахи.
Неожиданно Мередит почувствовала ревность, но сразу заставила себя подавить это чувство.
— Конечно, миледи. ─Она кивнула женщинам: — Добрый вечер, леди.
В ответ ей вежливо закивали, раздались приветствия. Мередит снова сосредоточилась на леди Кармайкл.
— Мне жаль, что я так долго не имела случая беседовать с вами, миледи. Наверное, с той поры, как умер мой муж.
— А с тех пор прошло немало лет, не так ли? — сказала леди Кармайкл. ─Мне представляется, мы обе проходили мимо друг друга, как одинокие корабли в море, но никогда не оказывались рядом.
— Именно. — Мередит кивнула. — Как я рада, что сегодня наши пути сошлись.

