- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кошачье шоу - Кэрол Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее крашеные черные волосы выглядели матовыми. Между пальцев скользила сигарета, дым от которой окутывал все ее фигуру. Карие глаза Линди горели от возбуждения.
— Погодите, вы еще не видели, что мы сотворили с гримерной, — сказала она им. — Ничего не спрашивайте, просто взгляните!
Широким движением Линди открыла еще одну дверь. Темпл приготовилась к долгому унылому пути через коридор с отражающими друг друга зеркалами, к пустому помещению без мебели, бетонному полу, утыканному следами от брошенных бычков и исцарапанному замку в двери.
— О! Очень мило, — воскликнула Электра, словно приятно удивленный риелтор, а потом указала на зеленый коврик у двери: — Так уютно!
— Смотрите, — обращая их внимание на стену, Линди помахала своей сигаретой, однако магические знаки, нарисованные ею в воздухе дымом, тут же растворились, словно их и не было.
На доске висели списки танцовщиц — бланки с их именами и часами работы. На другой же были расписаны комбинации от персональных шкафчиков, не пользующихся особой популярностью в стриптиз-бизнесе, где попытка сохранить личную жизнь в секрете сильно смахивала на чью-то злую шутку. На третьей доске с надписью «Альманах» на гвоздиках располагались пакеты, полные булавок, пластырей, тампонов, флаконов с дешевым парфюмом, тональными кремами и корректирующими карандашами, хорошо скрывающими синяки под глазами, а также пилочки для ногтей и подвязки для чулок — все обязательное в носке и использовании, что может понадобиться стиптизерше для работы.
— Опрятно, — бросила Темпл, изучая расписание, но, на самом деле, нагло воруя идеи для собственной «походной» женской сумки. Потом она опустила взгляд на туалетные столики, которые когда-то были очень неудобными. Теперь их придвинули к зеркалам. А складные стулья из легкого сплава, разрисованные в радужные тона по обеим сторонам, напоминали диснеевских бабочек.
— Это могла бы быть гримерная для артистов какого-нибудь танцевального шоу, — изумленно воскликнула Темпл, вспоминая спертый запах туалета, заполняющий это помещение в последний раз, когда она здесь была. Тогда ка-залось, что женщины, переодевающиеся тут, не стоили даже мимолетного удобства. Никаких продовольственных карточек, валяющихся на полу, точно неиспользованные автобусные билеты. Никаких мрачных серых покрывал, коконом опутывающих мебель.
Лучезарная улыбка Линди была не иначе как материнской.
— Ты права, красавица. Айк как увидел, так аж… — произнести крепкое словцо ей помешали почтенные седины Электры.
— Ты помнишь Молл Филандерс из категории «За шестьдесят», — немедленно вмешалась Темпл и указала на Электру: — Черная кожа и серебряный байк «вэмпайр» компании «Хескет».
— …В штаны наделал — все же закончила фразу Линди. Она пребывала в секундном шоке, но потом вдруг моментально расслабилась и по-новому взглянула на притворно застенчивую Электру: — Эй, это же был отличный номер, я помню! С мотоциклом!
— Спасибо, дорогая, — скромно отозвалась почтенная леди. — Не все тайны стоит раскрывать. Это между нами.
— Ага. Поняла, — Линди снова переключилась на Темпл: — О! А ты видела обитель Черныша Луи?
— Обитель Луи? Ему бы понравилось такое. Но о чем ты?
— Ну как же, он ведь поймал маньяка, не так ли? Убийца попался ему в лапы! У нас есть только один незапирающий — ся шкафчик, и теперь он принадлежит ему.
Она указала на свежевыкрашенный шкафчик голубого света: дверца была приоткрыта. Внутри он был обит бирюзовым бархатом, который обычно встречается на мягких диванах в дешевых магазинах мебели где-нибудь возле центральных вокзалов. Линди нагнулась, чтобы вытащить из-под шкафчика две миски, а потом своей неизменной нико тиновой указкой обратила внимание на верхнюю полку:
— Разнообразная еда, на случай если он появится. Темпл засеменила на своих высоких каблучках, разглядеть хорошо утрамбованные консервные банки. Все это казалось ей сомнительным:
— Ему стоит есть только «Кошачье счастье». Правда. Линди пожала плечами и выпрямилась:
— Дай бедному парню пожить немного.
— Но я не понимаю, почему к Луи такое королевское отношение?
— Потому что он поймал голиафского убийцу. Он ведь был тут в тот день, и, должно быть, заметил преступника.
— В какой день?
— В день, когда ты, я и тот слабонервный протестант пришли посмотреть, на что похож клуб. Потом одна из девушек сказала, что нашла черного кота в захлопнувшемся шкафчике. И выпустила его. Думаю, он выслеживал подозреваемого.
— Мне ведь показалось, что я увидела удирающего черного кота, когда мы уходили. Но подумала, что Луи здесь быть не может… Хотя он любит посещать гримерки девочек из кабаре, насколько я слышала.
— В любом случае, мы подумали, что отдать шкафчик тебе будет как-то глупо, тебе ведь все равно не будет дела до нашей организации. И вместо этого мы решили отдать его коту. Мы любим хорошую компанию.
— Он вас навещает?
— Разумеется, — Линди похлопала по верхней полке. — Это первоклассная кошачья еда. Дорис получила по своим талонам.
Темпл закатила глаза. Она уже видела перед собой заголовку «Бедная стриптизерша питается кошачьей едой». Так начинаются таблоидные кривотолки. А тем временем у Луи такой уголок был чуть ли не в каждой раздевалке города. Она повернулась к Электре.
— Жаль, что вы не видели эту комнату раньше, до изменений.
— Не очень было, да? Темпл и Линди закивали.
— Ну, теперь очень свежо, — заключила Электра. — Даже захотелось снова достать из чулана свой старенький «вэм-пайр» и выкинуть что-нибудь дикое.
— Эй, — воскликнула Линди. — Вы можете показать свой номер здесь в любое время.
Электра изобразила на лице сомнение. Однако выглядела она слишком уж довольной сама собой: дамы за шестьдесят в стриптиз-клубе обычно так себя не чувствуют.
— Значит, это все теперь принадлежит тебе?
— Мне, девочкам и… нашим безмолвным партнерам.
— Безмолвным партнерам? Они ведь не…
— Ничего сомнительного, — быстро проговорила Линди. — Думаешь, мы могли бы все испортить теперь, когда, наконец, заполучили клуб под свое начало? Ну уж нет, Мэй Уэст! Мы нашли ребят с небольшим количеством денег для инвестирования, но большим количеством времени. Они уже должны сейчас прийти. Давай, я хочу чтобы вы встретились.
На Темпл были туфли от Стюарта Вайцмана из лакированной кожи. Высокие каблучки — из оргстекла — она устало поплелась следом за Линди и Электрой, обратно в зал. Ей не очень хотелось видеться с мужчинами, которые крышуют стриптиз-клубы, и уж точно не в момент, когда на ней кожаные лакированные туфли черного цвета. Темпл поддерживала идею женщин взять под контроль свою жизнь, но ей не давали покоя сомнения по поводу стриптиза в целом и его уместности в частности. На своем веку она повидала немало женщин, чья жизнь попала под жернова этого безжалостного бизнеса.
Играющая в зале музыка внезапно смолкла. В наступившей тишине пустующие столы в зале, незанятые стулья в баре, одинокая сцена в форме подковы, и, особенно, латунные шесты, смотрелись очень странно. Так и хотелось приковать к ним Фэй Рэй.
Прямо у сцены, за одним из больших столов, располагавшемся под вентиляторами, которые поднимали девушкам, сидела компания мужчин. Темпл попыталась разглядеть их повнимательнее и вдруг поняла, что знает одного из присутствующих.
— Восьмерка? — в еще большее смятение привел ее собственный голос, зазвеневший в неожиданно наступившей тишине.
— Восьмерка! — закричала Электра, а потом бросилась к изящному пожилому мужчине. — Как ты? — спросила она, сердечно его обнимая. — Эй, Дикая Голубая Колючка, как продвигается погоня за облаками?
Другой пожилой джентльмен кивнул. Как только Электра отодвинулась, Темпл поняла, почему ему вдруг дали такое прозвище. Каким-то образом этотпочтенныйстаричокукрал голубые глаза и гипнотический взгляд Пола Ньюмана.
Официальное знакомство было скомкано из-за эмоций, но взволнованная Темпл не спускала глаз с загорелого, морщинистого лица, с огромных ушей (больше чем у Росса Перо), с тонких редеющих волос, добрая половина которых уже давно покинула его голову, так и не попрощавшись, с застенчивой улыбки и сильных рук, которыми он довольно уверенно пожал ей руку.
Имена пробегали перед глазами, точно актерский состав водевиля. Восьмерка О'Рурк. Дикая Голубая Колючка. Мотыга Лонниган (Честное слово!) Уранит О'Хара. Брюзга Фергюсон. А вот еще всплыло: банда Славной Дыры.
— Да уж, Славная Дыра. Вот были времена… Мы свалили из этого городишки в девяносто пятом, — сказал Колючка. Придвинув дамам стулья, мужчины (явно джентльмены старой закалки) присели.
— Вы были частным детективом? — спросила Восьмерку О'Рурка Темпл.
— И до сих пор им являюсь, — ответил тот. — И мы все еще банда Славной Дыры. Врубаешься? Мы удрали с пригоршней старых добрых серебряных долларов, оставшихся после Второй мировой, хотя потом потеряли их — это долгая история. Пару лет назад наше бабло кто-то нашел. С нас сняли обвинения — сильное слово для кучки старых развалин, а? — а когда мы вернулись, обнаружили, что наш призрачный городишко превратился в прибыльный аттракцион для туристов. У нас в карманах была кое-какая мелочь для инвестирования, к тому же, видит Господь, мы провели слишком много времени в одинокой пустыне и теперь по достоинству можем оценить такой вот оазис цивилизации.

