- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бездушная - Джейд Вест
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я услышала, как в замке повернулся ключ.
Странно, но одиночество в этом пространстве пугало меня не меньше, чем он.
Как только его шаги стихли я, наконец, позволила себе расплакаться.
Глава 6
Люциан
Мне нравилось водить машину, но теперь это случалось редко. Я всегда был слишком занят, и поэтому много водителей только и ждали моей команды. Это было что-то нереальное — вывести свой «Мерседес» из гаража в Кингтон Пик и отправиться на нем обратно в Нью-Йорк. Обычно мир был для меня размытым пятном городской жизни за окнами, вдали от моей вовлеченности, но не сегодня. Сегодня вечером я был среди всего этого, чувства были настроены на острые ощущения.
Альто ждал меня в моей квартире в центре города. Я заехал на подземную парковку и направился прямо на тридцать второй этаж, по пути поприветствовав охрану на тридцать первом этаже с помощью камер наблюдения в лифте.
Я провел так много гребаного времени, думая о маленькой сучке Илэйн, что совсем забыл, насколько похож на Теренса Кингсли сегодня вечером. Альто приподнял брови, когда я встретил его в дверях, явно заметив это.
— Привет, Теренс, — сказал он, но я не присоединился к его смеху.
Открыв дверь, я шагнул внутрь и, не оглядываясь, направился через гостиную к сиянию городских огней за окнами.
— Что, черт возьми, такого важного, из-за чего ты хочешь меня видеть в половине первого этого ублюдочного утра? — спросил я его.
— Новости. Я не хотел говорить тебе по телефону, но тут происходит какая-то чертовщина. Насчет Илэйн Константин.
Я повернулся к нему лицом, сохраняя невозмутимое выражение лица.
— Новости?
Я ждал шквала обвинений и вопросов, но их не последовало.
— Да. «Братья власти». Похоже, они забрали ее. Творится черт знает что.
— «Братья власти»?
Он кивнул.
— Да. Хреново, не так ли? Я имею в виду, люди говорили, что собираются задать ей трепку, но никто в это по-настоящему не верил, понимаешь? Судя по всему, ее мать уже вовсю извергает из-за этого дерьмо. Будет война.
О, это был настоящий кайф. Я чувствовал, как по венам распространяется моя грязная любовь к битве, которая вот-вот разгорится между этими дерьмовыми семьями. Но, конечно же, нет. Конечно же, «Братья власти» не могли сидеть сложа руки и принимать такого рода обвинения.
Я оглянулся на огни большого города.
— Откуда они знают, что это были «Братья власти»?
— Не знаю, — ответил он. — Я все еще пытаюсь выяснить подробности.
Это вывело меня из себя. Я был взбешен, когда подошел к нему и ткнул пальцем в плечо.
— Ты серьезно притащил меня сюда посреди ночи только для того, чтобы сообщить, что «Братья власти» похитили Илэйн Константин из ее квартиры в центре города, не вдаваясь в гребаные подробности? Это могло бы подождать до утра.
Он пожал плечами.
— Я думал, что это довольно важная новость. Ты охотился за этой сучкой, как какой-то сталкер. Подумал, что ты захочешь быть в курсе событий. Я все еще жду новостей.
Я видел, как работает его мозг, когда он смотрел на меня, что-то прикидывая.
— Если это все, то можешь отваливать, — сказал я ему и жестом отослал, но он не двинулся с места.
— Слушай, босс. Где это ты был, что выглядишь как Теренс Кингсли? Он тебе приглянулся, да?
— Не твое собачье дело.
— Твой отец уже связался со мной, — сказал он мне. — Он очень хочет знать, что происходит. Кажется, даже больше, чем ты.
Мысль вспыхнула во мне. Конечно, он заинтересовался… без сомнения, попытался исключить меня из дерьма семьи Константин.
— Что ты ему сказал?
— То же самое, что и тебе. Немного, только то, что ее забрали «Братья власти». — Колесики в его мозгах все еще крутились. Я, блядь, почти слышал это.
— Хорошо для тебя, — сказал я. — Уверен, он благодарен тебе за выдающуюся информацию.
Мой сарказм был приправлен злобой. К злобе Трентон Альто хорошо привык, он был моим помощником двенадцать лет подряд.
— В том-то и дело, босс, не так ли? — спросил он, все еще оценивая меня взглядом. — Информация. Кажется, у тебя ее немного больше, чем у меня.
Я вздрогнул, прежде чем понял, о чем он говорит, почувствовав подозрения в его взгляде.
— О чем ты говоришь?
Он склонил голову набок, думая, думая.
— Как ты узнал, что они забрали ее из квартиры в центре города?
— Что?
— Ты сам это сказал. Ты сказал, что «Братья власти» похитили Илэйн Константин из ее квартиры в центре города. Они могли забрать ее откуда угодно. Как ты узнал, откуда именно они ее забрали?
Я сохранял невозмутимый вид.
— Удачная догадка.
Он мне не поверил. Для этого мужчина слишком хорошо меня знал. Я в очередной раз осознал, что должен был давным-давно избавиться от этого ублюдка. Его знание было моей слабостью.
— Она редко там появлялась, — сказал он. — Чертовски удачная догадка, не так ли?
— Выкладывай, — рявкнул я на него. — К черту намеки, говори прямо.
Я уставился на своего помощника, который был намного ниже меня ростом, с его суровым выражением лица. И мог бы расправиться с ним здесь и сейчас и покончить с этим, но я этого не сделал. Похоже, у каждого из нас есть свои недостатки, моим было эгоистичное желание сохранить Альто в живых, чтобы он служил мне.
Он указал на мой костюм.
— Теренс Кингсли, отсутствующий всю ночь и знающий, что Илэйн Константин похитили в центре города… Некоторые люди могут начать задавать вопросы.
— Не те, у кого есть хоть капля здравого смысла, — прорычал я.
Он поднял руки.
— Конечно, Люциан. Конечно. Просто говорю. Люди будут задавать чертову уйму вопросов об Илэйн Константин и о том, что, черт возьми, с ней случилось.
— Да, — сказал я. — Они будут задавать. Тебе лучше держать меня в курсе. Сначала меня, а уже после моего отца. Он может подождать в очереди за новостями.
— Хорошо, — ответил он. — Сначала ты, потом Брайант. Я вернусь с новостями, как только они у меня появятся.
Он ушел, даже не попытавшись попрощаться. Нет смысла любезничать с таким сукиным сыном, как я. Альто достаточно хорошо усвоил это за последние десять лет.
Это было не похоже на меня — испытывать облегчение или нервозность. Это было не похоже на меня — чувствовать что-то в моем психопатическом разуме монстра. Чувства были для меня в новинку. И все же в тот момент я ощутил их оба. Столкновение, от

