- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неотразимая - Кэтрин Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейд все еще пыталась уговорить себя встать, когда дверь открылась и в комнату заглянула молодая женщина со светлыми кудряшками. Она окинула Джейд любопытным взглядом своих больших карих глаз.
— О, хорошо! Ты уже проснулась? — объявила она, входя в комнату. — Я не хотела тебя беспокоить, но сейчас сюда принесут воду для тебя. Да и завтрак уже остывает.
Не успела она договорить, как в комнату вошел большой мужчина: его мускулы напряглись, когда он вносил огромный медный таз.
Джейд мгновенно юркнула под одеяло, дородный парень бросил на нее любопытный взгляд и исчез так же быстро, как и появился.
Заметив испуганное выражение на лице Джейд, девушка рассмеялась.
— О, не обращай внимания на Батча. Он похож на обезьяну, но совершенно безобидный. Вера наняла его, чтобы усмирять буйных посетителей. Я замечаю, он просто с ума сходит, потому что она не позволяет ему дотронуться ни до одной из нас, но он слишком нуждается в деньгах, чтобы идти против ее правил — да и она, скорее всего, убьет его, если он осмелится.
Вошли еще четыре девушки, каждая с ведром теплой воды, а вслед за ними Вера с мылом и полотенцами.
— Доброе утро, Джейд. Хорошо спала?
— Да. Спасибо. — Джейд продолжала прятаться под простынями.
— Вот и хорошо. — Вера кивнула на остальных. — Я хочу познакомить тебя с моими девочками. Это Блисс, — сказала она, показав на девушку, которая вошла первой. — Здесь еще Мэвис, Пичес, Лизетт и Фэнси. Остальные еще завтракают. Ты познакомишься с ними чуть позже. Девочки, это Джейд Донован. Оставляю ее на ваше попечение.
После этого Вера ушла, плотно прикрыв за собой дверь, и прежде чем Джейд поняла, что происходит, девушки занялись ею. Блисс стянула с нее простыню, а Мэвис и Фэнси поставили ее на ноги. Одна из них, кажется, Лизетт, сняла с Джейд грязную нижнюю юбку. Затем, болтая и хихикая, они подвели Джейд, раздетую, с распущенными волосами, к тазу с водой и помогли забраться в него.
Несмотря на сильное смущение, Джейд не смогла сдержать возгласа удовольствия. Вода оказалась чудесной. Пичес, с гладко зачесанными каштановыми волосами и глазами, сияющими, словно две золотые монеты, плеснула сиреневой эссенции, и вода стала ароматной.
Джейд готова была купаться бесконечно долго. Но у ее подруг были совершенно другие намерения. Две из них занялись мытьем ее волос, в то время как другая пара сосредоточила внимание на ее теле. К удивлению Джейд, четыре пары решительных рук усадили ее и разом начали намыливать и тереть ее с разных сторон.
— Закрой глаза, милашка, чтобы не попало мыло.
— Приподними немного подбородок, Джейд.
— Сядь прямо, дорогая, чтобы я могла потереть тебе спину.
Как только она попыталась сделать это, кто-то из девушек поднял ее ногу, и Джейд скользнула назад, с головой окунувшись в мыльную воду. Кто-то крепко ухватил ее за волосы, и Джейд оказалась на поверхности и смогла глотнуть воздуха. Как только вода из ушей у нее вылилась, она услышала восклицание Пичес.
— О Господи, Фэнси, ты что, хочешь утопить ее, что ли? Ну как она?
К тому времени, когда Джейд уже надеялась, что переживет это суровое испытание, кто-то ухватил ее ногу и начал тереть пятку.
— Ой! Ой! — застонала Джейд, пытаясь вырваться. — Не надо! Мне щекотно! — она начала хохотать и плескаться в тазу, разбрызгивая в разные стороны воду и пену. Когда пытка наконец прекратилась, Джейд облегченно вздохнула, стерла с лица воду и осмотрелась кругом. Все пять девушек были такими же мокрыми, как и она сама.
— Милочка, вымыть тебя — это все равно, что пытаться снять кожу с угря! — заметила Лизетт, откидывая с лица мокрый локон, который закрыл ее блестящий серый глаз.
— Ну вот, теперь хоть есть на что посмотреть! — со смехом произнесла Блисс.
— Я позволю тебе посмотреть в следующий раз, когда я избавлюсь от протекции лейтенанта Дэнфилда, — дурачась, начала Мэвис, закатив свои карие глаза. — Клянусь, этот парень такой разборчивый, просто удивительно, как это он никого не подобрал, чтобы заниматься любовью вместо него!
Джейд слушала, разинув рот, когда девушки продолжали обсуждать достоинства лейтенанта, большинство из которых были выше ее понимания. Между тем девушки закончили мыть ее, ополоснули ей волосы, вытащили из таза и стали вытирать большими пушистыми полотенцами.
— Ну вот, малышка. Теперь ты совершенно чистая. А что ты наденешь, пока Гленна постирает твою одежду?
— Там под кроватью узелок с моими ведами, — ответила Джейд.
Блисс достала его, и Джейд едва не умерла от стыда, увидев выражение жалости на лицах девушек, когда они рассматривали два поношенных платья и нижнюю юбку.
Фэнси, бойкая блондинка с васильковыми глазами, спасла положение, спросив:
— Что это? — Она держала флейту Джейд.
— Это моя флейта.
— Ты умеешь играть на ней?
Джейд пожала плечами.
— Неплохо, на мой взгляд.
— Сыграешь нам что-нибудь после завтрака? А?
Пичес принесла из кухни поднос с горячими блинчиками, политыми маслом и сиропом, джемом, бисквитами и чашечкой чая. Пока Джейд ела, остальные причесывали ее волосы, восхищаясь их цветом и обсуждая, как лучше уложить такие длинные локоны.
— Почему ты выбрала себе имя Джейд? — спросила Мэвис, которая казалась несколькими годами старше, чем остальные девушки.
— Мама назвала меня так. Я не выбирала, — ответила Джейд. — А что? Разве оно вам кажется странным?
— Не странным, конечно, — ответила высокая блондинка. — Наоборот, вполне подходящим, если ты решишь остаться с нами.
— Прости, я что-то не поняла.
— Разве ты никогда не слышала, когда слово Джейд используют для описания… как бы это сказать… девушки легкого поведения, продажной женщины? Или так говорят о том, кто склонен к беспокойству, волнению, что делает его унылым и безрадостным?
Джейд потеряла дар речи. Она изумленно покачала головой.
— Это правда? — выдохнула она.
— О, на твоем месте я не придавала бы этому слишком большого значения, — добавила Мэвис. — Мы ведь подумали, что ты сама выбрала для себя имя, как Фэнси или Пичес.
Настоящее имя Фэнси Фрэнсин, но она ненавидит, когда ее так называют. А Пичес из Джорджии и никогда не называла нам своего настоящего имени. И если Лизетт считать француженкой, даже несмотря на акцент, который она старательно изображает, то тогда мы все окажемся просто монахинями, а Вера нашей настоятельницей!
Лизетт искоса взглянула на свою подругу, и все они расхохотались.
— Мое полное имя Джейдин Эгнис Донован, но за все мои шестнадцать лет никто не называл меня иначе, как Джейд. Полагаю, не имеет большого значения, что оно означает, раз это единственное известное мне имя.

