- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Несмотря ни на что - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваш брат сказал, вы поранили ногу. Могу я взглянуть?
Внезапно у Лидии стало сухо во рту. Никто еще так не волновал и не нервировал ее за всю ее жизнь. Она судорожно сглотнула и выпрямилась, когда Джейк Линли взялся руками за подол ее платья и приподнял юбки на несколько дюймов. Выражение его лица стало профессионально сосредоточенным, все движения точными, но все равно Лидия чувствовала, как ее сердце переходит на дикий галоп в груди. Она уставилась на его склоненную голову, наблюдая как солнечные лучи, проникая сквозь густую крону дерева, играют на его волосах, окрашивая их во все цвета золотого и янтарного. Его большие и нежные руки ощупывали ее лодыжку.
— Всего лишь небольшое растяжение, — сказал он. — Я бы посоветовал вам не ходить несколько дней и остаться дома.
— Хорошо, — едва слышно ответила она.
Ловко перевязав ее лодыжку льняной салфеткой, которую он выудил из корзины для пикника, Джейк поднял голову.
— Моя сумка осталась в доме, — пробормотал он. — Но если вы разрешите мне отнести вас, я сделаю другую повязку и приложу лед. И, если захотите, дам вам что-нибудь от боли.
Лидия судорожно кивнула в ответ.
— Извините за беспокойство.
Она почувствовала как легко и осторожно он поднял ее и прижал к груди. Его тело было твердым и мускулистым, руки сильными, а плечи широкими.
— Ничего подобного. — весело ответил он, удобнее устраивая ее в своих объятиях. — Спасение травмированных леди — мое любимое время препровождение.
К огромной досаде Лидии, эта первая встреча с Линли заставила ее почувствовать дикое возбуждение, которое длилось почти четыре часа. До того самого момента, как она подслушала разговор между ним и другим гостем, приехавшим на уикэнд.
— Проклятие, Линли, — усмехнувшись, заметил гость, — теперь я понял, почему вы стали врачом. Вы сумели забраться под юбки к каждой привлекательной девушке в Лондоне. И даже к дочери самого Кравена.
— О, у меня чисто профессиональный интерес, — последовал саркастический ответ. — Уверяю вас, я нисколько не заинтересован в мисс Кравен.
Этот комментарий не просто обидел, он больно ударил Лидию, ворвавшись в ее наполненное романтизмом воображение с внезапной жестокостью. С тех пор Лидия общалась в Линли с неприязнью и раздражением всякий раз как их сводила вместе судьба. С течением времени их взаимная антипатия только усилилась. Дошло до того, что стоило им встретиться в одной комнате, как они начинали спор, заставлявший всех остальных уносить подальше ноги. Лидия пробовала игнорировать его, быть к нему совершенно равнодушной, но что-то в нем задевало струны ее души. Беседуя с ним, Лидия с удивлением обнаруживала, что говорит вещи, вовсе не имея их в виду на самом деле, и после очередной перебранки еще долго прокручивала в памяти разговор. Во время одной особо яростной перепалки, Линли дал ей прозвище «Логарифмичная Лидия». Хуже того, ее семья с удовольствием ее теперь так дразнила.
И вот, он дошел до того, что попытался расстроить ее помолвку с лордом Рэем.
Обиженная и рассерженная, Лидия еще раз вернулась мыслями к той ночи, когда была объявлена ее помолвка… она вспомнила удивительный поцелуй Линли и ее собственный отклик на его близость. Вернувшись в настоящее, Лидия поняла, что не сможет больше выносить этих пустых разговоров ни единой секунды. Она приподнялась на носочки и зашептала на ухо своему жениху:
— Милорд, у меня начинает болеть голова, и мне бы очень хотелось найти какое-нибудь тихое местечко и посидеть.
Граф наградил ее участливым взглядом:
— Я составлю вам компанию.
— Нет, — поспешно сказала она, — не стоит этого делать. Я пойду куда-нибудь в безлюдный спокойный уголок. Я хотела бы, чтобы вы остались тут, со своими друзьями. Я присоединюсь к вам, когда почувствую себя немного лучше.
— Ну, хорошо, — легкое поддразнивание вспыхнуло в его голубых глазах. — Я подозреваю, что моя дорога Мисс Логарифмическая Лидия собирается уединиться для того, чтобы вновь заняться своими любимыми математическими вычислениями.
— Милорд! — протестующе воскликнула она, бесясь на ненавистное прозвище.
Он в ответ только хмыкнул:
— Прошу прощения, моя дорогая, я не должен был так вас называть. Вы уверены, что вам не нужна моя компания?
— Да, вполне уверена. — Лидия одарила его извиняющейся улыбкой и поспешно отошла, пообещав в скором времени вернуться.
Только потому, что она шла вдоль наполненного людьми зала, Лидия могла сдерживать себя и не сорваться на бег. Воздух вокруг был наполнен запахами цветов, духов, пота и вина, нескончаемый гул разговоров звенел у нее в ушах. Никогда еще она не хотела остаться одна как в данный момент. О, если бы только она могла мгновенно достичь своей спокойной спальни… но она не могла сделать этого, не пройдя сквозь стой людей, настаивающих на очередных пустых разговоров. Найдя взглядом свою мать, которая стояла возле французских дверей, ведущих в оранжерею, Лидия подошла к ней.
— Мама, — пробормотала она, — тут слишком душно и у меня разболелась голова. Надеюсь, ты не обидишься, если я ненадолго исчезну?
Сара с беспокойством посмотрела на нее и обняла своей тонкой рукой талию дочери.
— Ты действительно выглядишь слишком румяной. Попросить слугу принести порошок от головной боли из кладовки?
— Нет, спасибо, — Лидия улыбнулась матери, которая отняла руку от ее талии и приложила свою прохладную ладонь к ее пылающей щеке. — Я в порядке мама. Я просто… не знаю, устала, наверное.
Сара погладила Лидию по щеке, чувствуя ее дрожь.
— Что-то случилось, дорогая?
— Нет, просто… — Лидия оттащила мать в сторонку и наклонилась к ее уху, шепча, — Лорд Рэй только рассказал мне, что Джейк Линли советовал ему не жениться на мне. Можешь ты представить себе такую заносчивость? Хотелось бы мне огреть его чем-нибудь увесистым. Невыносимый, жалкий, эгоистичный грубиян…
— И чем аргументировал доктор Линли свой совет?
— Я не знаю, — созналась Лидия. — Не сомневаюсь, Линли считает, что я не достойна Рэя и он мог сделать гораздо более хорошую партию, чем я.
— Хм, это так не похоже на него. — Сара осторожно погладила Лидию по спине. — Вздохни поглубже, дорогая. Вот так-то лучше. А теперь… Не стоит так расстраиваться по поводу слов доктора Линли, ведь они никоим образом не повлияли на желание лорда Рэя жениться на тебе.
— Ну а я расстроилась, — проворчала Лидия. — Между прочим, из-за этого мне хочется что-то разбить. Как он мог сделать что-то подобное? — К ее собственному стыду, Лидия почувствовала нотку уныния в собственном голосе, когда она добавила. — Никогда не понимала, почему я ему так не нравлюсь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
