Челябинский драматический театр имени С.М. Цвиллинга - Николай Петрович Скрыльников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Важное место в репертуаре занимают пьесы на патриотическую тему. С неизменным успехом идут «Русские люди» К. Симонова... О войне сказано много, интересно и масштабно. Нам хотелось рассказать о духовной красоте, внутренней чистоте людей, кровью своей отстоявших нашу жизнь,— Сафонове (Н. Ларионов), Вале Анощенко (В. Качурина), Глобе (В. Милосердов), Васине (Е. Агеев, В. Воронин), Панине (А. Мезенцев, Ю. Цапник) и многих других. Это рассказ об удивительной и красивой любви Вали и Сафонова, об их непередаваемо прекрасной вере в жизнь, в победу. Спектакль приобрел своеобразную лирическую направленность. В нем живут поистине сильные, волевые, несгибаемые люди.
Для актеров, занятых в этом спектакле, чрезвычайно важно как бы перекинуть мостик в сегодняшний день, определить внутреннюю связь пьесы К. Симонова с пьесами, идущими на нашей сцене о людях сегодняшнего дня. И мы поняли: разве одержимость и страстное желание утвердить новые отношения на производстве, скажем, рабочего Потапова (В. Чечеткин), не сродни непримиримой страстности русских людей отстоять Родину, победить и уничтожить фашизм? Эту мысль хотелось провести и в «Береге» Ю. Бондарева, главным образом через Никитина, в его идейной схватке с современной буржуазной демагогией во всех ее проявлениях. Идет идеологическая борьба, и здесь особенно важны та страстность и убежденность, с которыми Никитин (Б. Петров) отстаивает наш образ жизни.
«Святая святых» И. Друце — естественное продолжение большого разговора о самом дорогом для человека — о Родине, об ответственности за землю, на которой мы родились и живем. Каждый из героев пьесы — Кэлин Абабий (В. Сазонтов, В. Чечеткин), Михай Груя (В. Гаев) и Мария по прозвищу Святая (Т. Кобяк, Ф. Охотникова) — при всей сложности судьбы не утратил, говоря словами И. Друце, чувства святости перед землей, на которой живет. И, пожалуй, самое главное в пьесе и спектакле — своеобразное «ретро»; Кэлин И. Друце, этот вечный солдат, как бы соразмеряет духовности нашего современника, его поступки и дела с великим подвижничеством советского народа в Отечественной войне.
Как наш современник предстает в спектакле «Отечество мы не меняем» К. Скворцова Павел Аносов (Л. Варфоломеев), великий металлург, ученый, страстный патриот. Именно его жизненными устремлениями и принципами определяется и название пьесы.
Предшествовавший этому спектакль по пьесе тоже нашего земляка поэта «драматурга К. Скворцова «Алена Арзамасская» — страстная поэма об удивительной русской женщине, атаманше семитысячного крестьянского повстанческого отряда, жизнь и судьба которой необыкновенно напоминает историю Жанны д‘Арк. Святая вера в свой народ, в его силу, столь же непримиримая ненависть к врагам, лицемерию и ханжеству церковников — характернейшие черты прекрасной в своей чистоте и любви Алены (О. Климовой). Сама смерть Алены (ее сжигают на костре) — обвинительный акт инквизиции и мракобесию. Жизнь ее — одна из ярчайших страниц в истории русского народа.
Третий поэтический спектакль «Западная трибуна» К. Скворцова поставлен к 110-летию со дня рождения В. И. Ленина. Хотя действие пьесы происходит в 1942—1945 гг. в Америке, в среде крупнейших ученых — Ферми (Ю. Машкин, В. Пильников), Сцил-лард (Б. Петров), Ленард (Ю. Цапник, В. Туев),— драматургический материал необыкновенно современный и нужный. Речь идет об ответственности ученых-физиков перед человечеством, о том, как они, обманутые демагогическими разговорами об американской «демократии» и ее «высокой миссии», создают страшное оружие, которое, и они это хорошо понимают, может привести к уничтожению человечества.
По пьесам К. Скворцова практически создана театром поэтическая трилогия. Каждую из пьес, где идет речь о человеке с большой буквы, где заявлен страстный протест человеконенавистничеству всех времен, объединяет в единое целое их нравственное звучание. В трилогии интересно раскрылись дарования А. Готовцевой, Т. Каменевой, Т. Малухиной, Л. Варфоломеева, В. Милосердова, Т. Золотаревой, Е. Агеева, В. Коноплянского.
...Спектакль «Отелло» У. Шекспира в великолепном переводе Б. Пастернака... К этой работе мы подходили с особым чувством ответственности. Нам хотелось показать, почему и сегодня Шекспир — наш современник. Режиссер, который «приближается к современному зрителю, оказывает более правильную услугу, чем режиссер, который сохраняет тело пьесы и упускает ее душу»,— эти слова английского режиссера Питера Брука явились основой нашей интерпретации великого произведения...
В своих творческих поисках мы, закономерно, всякий раз сталкиваемся с проблемой жанрового разнообразия в подборе репертуара. Жанр — понятие историческое. Проходят времена, эпохи, и само определение жанра,— трагедии, драмы, комедии,— меняется. За последние десятилетия появилась известная тенденция к смешению жанров — трагикомедия, трагифарс и т. д. Ничего удивительного и противоестественного нет и в появлении так называемого мюзикла — спектакля, насыщенного музыкой, танцами, речитативами.
С неизменным успехом живет на сцене нашего театра «Иосиф Швейк против Франца Иосифа» — пьеса В. Константинова и Б. Рацера по бессмертному роману Я. Гашека. Драматургический материал мы решили как мюзикл. Это спектакль-праздник, веселый, озорной, жизнерадостный, наполненный музыкой, знакомыми и всегда живыми ироничными ритмами, танцами, шутками. Но за всем этим, и что, пожалуй, главное, ради чего важен и нужен такой спектакль сегодня,— история маленького человека. Наш Швейк (А. Михайлушкин, В. Чечеткин), который живет в «безумном, безумном, безумном» милитаристическом угаре буржуазного мира, как может, борется с этим миром. Оружие его — сарказм. Наш Швейк не пассивен, наоборот, он сам создает ситуации, при которых всласть, без удержу, доводя издевку до абсурда, высмеивает и разоблачает окружающую его среду. Но иногда ему становится невмоготу. И наш Швейк вдруг останавливается, смотрит на все печальными глазами, как бы вопрошая: «Где же предел человеческому безумию и глупости?» Поэтому спектакль-мюзикл, решенный в форме цирка, в жанровом отношении определился нами как трагифарс. Поистине трагична судьба простого человека в безумном буржуазном мире.
Еще одна пьеса «Тиль» Г. Горина по великому роману Шарля де Костера решена театром в том же ключе. К. Паустовский писал: «Легенду об Уленшпигеле» можно назвать вещей книгой — в хорошем значении этого слова. Она предвещает победу человеческого разума и справедливости и неизбежную гибель всего, что является на земле носителем тьмы, жестокости, корысти и насилия. Она предвещает дни народных побед, ликований, осмысленного и радостного труда». Вот это великое духовное начало, страстная вера в неистребимость народа, его бессмертие и конечное торжество легли в основу замысла нашей постановки.
Наша «шутовская комедия», где сам жанр звучит парадоксом по отношению к трагическим событиям легенды, в которой так естественен