Пляска смерти - Август Стриндберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан. Мы с тобой не были друзьями, ибо я не верю в дружбу, и семьи наши постоянно враждовали…
Курт. И тем не менее ты на меня полагаешься?
Капитан. Да! И сам не знаю почему!
Молчание.
* * *Капитан. Как думаешь, я умру?
Курт. Как и все мы! Для тебя исключения не будет!
Капитан. Преисполнен горечи?
Курт. Да!.. Боишься смерти? Тачка и огород!
Капитан. А вдруг это не конец?
Курт. Многие так считают!
Капитан. И что потом?
Курт. Полагаю, сплошные сюрпризы!
Капитан. Но ведь точно-то неизвестно.
Курт. Нет, в том-то и дело. Поэтому надо быть готовым ко всему.
Капитан. Надеюсь, ты не так наивен, чтобы верить… в ад?
Курт. А разве ты в него не веришь? Ведь в самом пекле живешь!
Капитан. Это всего лишь метафора!
Курт. Свой ад ты изобразил с такой достоверностью, что тут и речи быть не может о метафорах – ни о поэтических, ни о каких-либо еще!
Молчание.
Капитан. Знал бы ты, какие муки я терплю.
Курт. Физические?
Капитан. Нет, не физические!
Курт. Значит, душевные, ибо третьего не дано!
Пауза.
Капитан (приподнимается с дивана). Я не хочу умирать!
Курт. Недавно ты желал уничтожения!
Капитан. Да, если оно безболезненно!
Курт. Но это не так!
Капитан. Что же, стало быть, это и есть уничтожение?
Курт. Его начало!
Капитан. Спокойной ночи!
Курт. Спокойной ночи.
ЗанавесДекорация та же, но лампа почти погасла, в окна и застекленные двери задника сочится хмурый рассвет; море штормит. На батарее, как и прежде, выставлен часовой. На кушетке спит Капитан. Курт сидит рядом на стуле, бледный, измученный.
Алис (входит слева). Спит?
Курт. Заснул на рассвете.
Алис. Как прошла ночь?
Курт. Временами он задремывал, а так все больше говорил.
Алис. О чем?
Курт. Рассуждал о религии словно школьник, но с таким видом, будто разрешил все мировые загадки! И наконец под утро изобрел бессмертие души.
Алис. Себе на потребу!
Курт. Безусловно! Никогда не встречал подобного высокомерия. «Я существую, следовательно, Бог есть».
Алис. До тебя таки дошло!.. Посмотри на эти сапоги! Дай ему волю, он бы ими расплющил землю в плоский блин! Ими он топтал чужие поля и угодья, ими наступал людям на ноги, а мне – на голову!.. Вот и настигла тебя пуля, медведь-шатун!
Курт. Он был бы смешон, не будь в нем трагизма, однако при всем его ничтожестве в нем есть черты величия! Неужели у тебя не найдется ни единого доброго слова для него?
Алис (садится). Найдется, лишь бы он не услышал: от малейшей похвалы спесь буквально ударяет ему в голову.
Курт. Он ничего не слышит, я дал ему морфий!
Алис. Эдгар вырос в бедном доме с целым выводком детей и с ранних лет был вынужден помогать семье, давая уроки, поскольку отец был шалопай, если не хуже. Отказаться от утех молодости и горбить спину ради выводка неблагодарной ребятни, к тому же не им самим произведенной на свет, нелегкое испытание для юноши. Я была совсем девчонкой, когда впервые увидела его – без верхнего платья, зимой, в двадцатипятиградусный мороз… а на сестренках – красивые теплые пальтишки… я восхищалась им, но его уродство приводило меня в ужас. Он ведь поразительно безобразен, правда?
Курт. Да, и в его уродстве есть что-то богомерзкое! Оно особенно бросалось в глаза во время наших с ним стычек; а потом, когда Эдгара не было рядом, образ его разрастался до чудовищных размеров и форм и буквально преследовал меня, точно привидение!
Алис. А мне каково, представляешь?!. Между тем годы, пока он ходил в младших офицерах, были для него настоящей пыткой! Правда, время от времени ему помогали, кое-кто из денежных людей. В этом он признаваться не желает, и помощь принимает как должное, не выказывая ни малейшей благодарности!
Курт. Мы же собирались говорить о нем хорошее!
Алис. После его смерти! Ну ладно!.. Больше я ничего не помню!
Курт. По-твоему, он злой человек!
Алис. Да. Но в то же время бывает добрым и чувствительным!.. Не дай Бог иметь такого врага!
Курт. Почему он не стал майором?
Алис. Неужели не понятно? К чему им начальник, который, еще будучи подчиненным, проявил себя тираном! Но упаси тебя Бог заговорить с ним на эту тему; сам он утверждает, что не хотел становиться майором… Про детей упоминал?
Курт. Да, страшно тоскует по Юдифи.
Алис. Еще бы! О! Знаешь, что такое Юдифь? Точная его копия, и он выдрессировал ее, чтобы натравливать на меня! Представь себе, моя собственная дочь… подняла на меня руку!
Курт. Ну, это уж слишком!
Алис. Тихо! Он пошевелился!.. А вдруг он все слышал?.. Ему ведь коварства не занимать!
Курт. И правда, просыпается!
Алис. На тролля похож, а? Я боюсь его!
Пауза.
Капитан (ворочается, просыпается, встает и обводит взглядом комнату). Утро! Наконец-то!
Курт. Как ты?
Капитан. Плохо!
Курт. Врача вызвать?
Капитан. Не надо!.. Я хочу увидеть Юдифь! Мою девочку!
Курт. Может, не мешало бы распорядиться насчет дома, пока не поздно, пока ничего не случилось?
Капитан. О чем это ты? Что может случиться?
Курт. То, что случается со всеми!
Капитан. Э, вздор! Так легко я не умру, не надейтесь! Не радуйся раньше времени, Алис!
Курт. Подумай о детях! Составь завещание, чтобы твоей жене хоть было на чем спать!
Капитан. Выходит, она получит наследство при живом муже?
Курт. Нет, нет! Но если что-нибудь случится, ее не выкинут на улицу! Должна же та, кто двадцать пять лет убирала дом, протирала и полировала мебель, иметь хоть какое-то право на все это! Позволь, я приглашу аудитора?
Капитан. Нет!
Курт. Какой же ты жестокий, хуже, чем я думал!
Капитан. Вот, опять! (Падает на кушетку без сознания.)
* * *Алис (идет направо). На кухне люди, мне нужно идти!
Курт. Иди! Здесь делать особо нечего!
Алис выходит.
* * *Капитан (приходя в себя). Ну, Курт, как ты намерен организовать свой карантин?
Курт. Да уж как-нибудь справлюсь!
Капитан. Нет, я комендант острова, и тебе иметь дело со мной – не забывай!
Курт. Ты когда-нибудь видел карантинный пост?
Капитан. Это я-то? Да тебя еще на свете не было! И я дам тебе совет: не размещай дезинфекционные печи слишком близко к берегу.
Курт. А я как раз собирался расположиться поближе к воде…
Капитан. Сразу видно, как ты разбираешься в своем деле! Вода ведь бациллоносная среда, жизнетворная стихия.
Курт. Но соленая морская вода необходима для смывания нечистот!
Капитан. Идиот!.. Ну, получишь жилье, бери к себе детей.
Курт. Думаешь, они согласятся?
Капитан. Естественно, если ты хоть немного мужчина! И на окружающих это произведет благоприятное впечатление – покажешь себя человеком долга и в этом пункте…
Курт. Я никогда не пренебрегал своим долгом в этом пункте!
Капитан (повышает голос)…и в этом пункте, самом твоем уязвимом…
Курт. Я же сказал…
Капитан (продолжает)…потому, что детей таким образом не бросают…
Курт. Давай, продолжай!
Капитан. Я, как твой родственник, твой старший родственник, имею определенное право говорить тебе правду, даже если это горькая правда… И, пожалуйста, не обижайся…
Курт. Ты не проголодался?
Капитан. Проголодался!..
Курт. Хочешь чего-нибудь легкого?
Капитан. Нет, крепкого.
Курт. Тогда тебе конец!
Капитан. Мало того, что болеешь, так еще и голодай.
Курт. Что делать!
Капитан. И пить нельзя, и курить нельзя! Какой тогда толк в жизни!
Курт. Смерть требует жертв, иначе она мешкать не станет!
* * *Алис (входит с цветами, телеграммами и письмами). Это тебе! (Бросает цветы на письменный стол.)
Капитан (польщенный). Мне!.. Дай-ка посмотреть!..
Алис. Всего лишь от унтеров, музыкантов и капралов!
Капитан. Ты завидуешь!