- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горячая кровь - Лоринда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я могу для вас что-нибудь сделать? — спросила она деловым тоном.
Блейк издал короткий смешок и мягко произнес:
— Пожалуй, над этим стоит подумать.
— Черт бы вас побрал, Блейк Джордан!..
Она повернулась, держа в руке тяжелую мокрую тряпку, пропитанную гипсовым раствором, но Блейк уже исчез. Только плавно закрывающаяся дверь указывала на то, что он вообще здесь был.
Клэр вздохнула и покачала головой, а что ей еще оставалось делать? Этот тип совершенно несносен! Но и ей нужно быть более выдержанной, нельзя каждый раз бурно реагировать на его поддразнивания. Почему ему легко удается вывести ее из себя?
Позже Клэр снова столкнулась с Блейком, когда зашла в комнату отдыха. Он обменивался с коллегами шутками по поводу второсортного кофе.
— Как прошел вчера разговор с отцом Мэнди? — спросила Клэр.
Блейк сразу помрачнел.
— Ах это… примерно так, как и следовало ожидать.
— Грустно, что двое совсем молодых людей так глупо погибли, — со вздохом проронила Клэр.
— В их возрасте пора уже соображать, что к чему, — сурово возразил Блейк. — Впрочем, наша задача — не читать мораль, а помогать тем, кому еще можно помочь.
— Тут я с вами не согласна. Вовремя дать хороший совет — тоже часть помощи, своего рода профилактика.
Блейк прищелкнул языком.
— Так-так, кажется, я слышу голос благочестивой католички.
— При чем здесь религия?! — возмутилась Клэр. — По-моему, предупреждать об опасностях — наш долг. Мы же говорим человеку с излишним весом, что он рискует своим сердцем!
Блейк усмехнулся и вдруг совершенно неожиданно подался вперед и запечатлел на ее приоткрывшихся от неожиданности губах быстрый поцелуй.
— Восхитительно… — прошептал он задумчиво. Медленно встал и не спеша вышел из комнаты отдыха.
Клэр так и осталась стоять на месте, словно приросла к полу.
— Ну и ну! Никак у нашей дорогой сестры О'Брайен в кои-то веки нет слов! — насмешливо заметил Роб Кристи.
Клэр метнула на него свирепый взгляд, стремительно вышла из комнаты, так же стремительно миновала коридор и скрылась в своем кабинете, плотно закрыв за собой дверь. Только там она наконец посмела перевести дух. Все еще ошеломленная, Клэр присела на краешек стола и поднесла пальцы к губам. Губы слегка покалывало, они стали какими-то непривычными, более мягкими, теплыми, слегка припухшими, словно ждущими чего-то. Чего? Продолжения?
Растерянная и противная самой себе, Клэр опустилась на стул и с отсутствующим видом уставилась в пространство. На столе лежала стопка бумаг, требующих ее внимания, но она не могла сосредоточиться на работе. Почему Блейк это сделал? — гадала Клэр. Можно подумать, он знал, что я провела полночи, думая, каково было бы почувствовать прикосновение его губ к своим! Я и представить не могла, что у меня над головой словно разорвется фейерверк разноцветных искр… во всяком случае, не от короткого небрежного прикосновения…
Клэр поёжилась. Черт бы его побрал! Его поцелуй отнюдь не был небрежным. Коротким — да, внешне вполне невинным — пожалуй, но, Господи, какие же он таил в себе обещания…
Ну уж нет, продолжения не будет!
Клэр встала, подошла к небольшому овальному зеркалу на стене, поправила шапочку и решительно вышла в коридор. Постучавшись, она вошла в кабинет Блейка и остановилась, не решаясь закрыть дверь у себя за спиной. Она не могла бы сказать с уверенностью, кому не доверяет, ему или себе.
Блейк что-то писал. При появлении Клэр он оторвался от бумаг и посмотрел на нее.
— Полагаю, вы ждете, чтобы я извинился? — В его голосе не слышалось ни малейших признаков раскаяния.
— Никогда, слышите, никогда больше не смейте так себя вести!
Улыбка на его лице стала шире.
— Вам не понравилось? Жаль. Может быть, в следующий раз…
— Вы что, не слышали?! — перебила его Клэр. — Следующего раза не будет!
— Какая жалость, а я-то надеялся…
— Вы неисправимы!
По тому, с каким высокомерно-насмешливым видом Блейк пожал плечами, Клэр поняла, что он воспринял ее слова как комплимент, и Блейк тут же подтвердил ее догадку.
— Стараюсь.
— Ну и напрасно. Я не желаю, чтобы вы подрывали мой авторитет у подчиненных…
— Дорогая моя, — мягко прервал Блейк, — что бы я ни делал, это не может поколебать ваш авторитет. Вы разве не заметили, что все отделение дрожит от страха при одном только звуке вашего голоса? Скорее, наоборот, небольшое напоминание о том, что и вам не чужды слабости, только укрепит ваше реноме, а уж о том, какую пользу наше «сотрудничество» принесет моей репутации, и говорить нечего.
Клэр фыркнула.
— Вашей репутации пойдет на пользу, если вы будете вести себя серьезнее.
По лицу Блейка пробежала тень, огоньки в глазах потухли, взгляд стал холодным, суровым. Затем на губах появилась циничная улыбка.
— Жизнь слишком коротка, Скарлетт, чтобы относиться к ней серьезно. Советую вам вовремя усвоить это, пока не стало поздно.
Он взял ручку и снова вернулся к работе, не обращая больше внимания на Клэр.
Через полчаса они снова встретились. Клэр наливала себе кофе из автомата в фойе, когда рядом вырос Блейк.
— Хотите кофе? — из вежливости предложила она.
Блейк покачал головой.
— Спасибо, не хочется. Вообще-то я собирался поговорить с вами. Когда привезли Пола Эткинса, было очень много крови. Парень был наркоманом, одному Богу известно, чем он мог заразиться через иглу. Какой у вас порядок в больнице, после подобных случаев вы проверяете персонал на болезни, передающиеся через кровь?
— Никакого особого порядка на этот счет у нас нет. Персонал работает в перчатках, так что вряд ли есть необходимость делать анализы крови. А почему вы спрашиваете?
Блейк пожал плечами.
— Я, например, хотел бы быть уверенным, что, если один больной был инфицирован, к примеру, гепатитом, я не передам болезнь другому. Разве вы бы не хотели быть в этом уверенной?
Клэр спокойно посмотрела ему в глаза.
— Конечно, но я всегда работаю в перчатках и строго соблюдаю инструкции, так что опасаться нечего. И я не веду беспорядочную половую жизнь.
Блейк негромко рассмеялся.
— Опять вы за свое, Скарлетт. Я ни словом не упомянул о сексе. Речь о другом. Возьмите, к примеру, Роба. Он женат, его жена, если не ошибаюсь, беременна. Каково ему будет, если он принесет домой какую-то заразу, от которой могут пострадать его жена или ребенок — только потому, что он вовремя не сдал анализ крови.
— Селия беременна? — изумилась Клэр. — И давно?
Блейк лениво усмехнулся.
— Ну, я не стал спрашивать Роба, когда именно это случилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
