- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Всегда в декабре - Эмили Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дед отрывисто закашлялся, и Джози встревожилась.
– Ты в порядке? – Он отмахнулся от нее, но она не отставала. – Простудился? У тебя есть прививка от гриппа?
– Да не переживай ты так, – ласково сказал он, когда кашель начал проходить. – Я крепче, чем кажусь.
Но это было неприятным напоминанием о том, что оба они старели, и от этой мысли у нее похолодело на сердце.
Мемо переключила внимание Джози, слегка сжав ей плечо.
– Мама и папа тоже тобой гордились бы, Джози.
– Я надеюсь.
– Само собой, – проворчал дед. – Они сказали бы, что ты смелая, раз пошла за своей мечтой.
– Малькольм был бы в восторге, – согласилась Хелен. – Его распирало от гордости, когда ты сама поехала на велосипеде, хотя это каждый ребенок может, а тут, когда ты у всех на виду, даже вообразить не могу, в каком он был бы восторге! – Она озорно улыбнулась Джози поверх бокала.
Джози в ответ улыбнулась им обоим, хотя на сердце было немного тоскливо. Вот бы родители были рядом, узнали, чем она занимается, каким человеком стала.
– Ты должна к нам приехать поскорее, – сказала Мемо, роясь в кармане юбки. У нее всегда были юбки с карманами, и это очень нравилось Джози. – Знаю, в Рождество ты занята, но потом.
– Обязательно, – пообещала Джози, пытаясь заглушить чувство вины. Старики ничего не сказали, но в глубине души, возможно, были обижены или уязвлены тем, что по возвращении из Нью-Йорка она поселилась у Хелен, а не у них. Хелен не стала задавать ей вопросы и сразу согласилась принять племянницу, но правда заключалась в том, что Джози претила мысль провести у деда и бабушки столько времени, пусть даже она и сознавала, что это трусость.
– Ладно, я выйду покурить, – сказала Мемо, и Джози нахмурилась.
– Не надо. Я думала, ты бросила.
– Хуже уже не будет, моя хорошая, – отмахнулась Мемо. Судя по выражению лица Хелен, ей тоже хотелось высказаться на эту тему, хотя Джози не могла не усмотреть в этом иронии, ведь тетке никогда не мешали потворствовать своим слабостям.
Джози смотрела, как Мемо, плотно запахнув пальто, направляется к выходу, а дед между тем помахал Биа, стоявшей в другом конце помещения. И тут на них, как снег на голову, свалился Джеффри.
– Дико извиняюсь, но мне нужно на минуточку украсть Джози.
И, точно предвидя сопротивление, он цепко схватил ее за руку. Краем глаза Джози заметила, как Хелен, которая была на добрый десяток лет старше Джеффри, оценивающе посмотрела на него, а он, к удивлению Джози, не стушевался, но даже улыбнулся в ответ, наклонив голову, после чего поволок Джози за собой по каменному полу.
– Хочу тебя с кое-кем познакомить, – сказал он, подводя ее к одной из ее собственных фотографий и хлопая кого-то по плечу. Это была женщина, чуть старше Джози, загорелая, с выгоревшими на солнце светлыми волосами. Она повернулась к ним, слегка приподняв бровь.
– Шарлотта, это Джози.
Джози вежливо улыбнулась, протянув руку и стараясь не проявлять нервозности, а сама гадала про себя, кто бы это мог быть.
– Здравствуйте.
Шарлотта пожала ей руку быстро и деловито.
– Привет. Любуюсь вашей работой. – Голос у нее был под стать рукопожатию – твердый и решительный. – Я работаю в Ботсване, в этом году мы организуем фотостажировку в партнерстве с одним из крупнейших местных сафари-лоджей. – Она быстро оглядела Джози, и у той возникло четкое ощущение, что ее оценивают. – Джеффри высоко отозвался о вас и сказал, что съемка дикой природы, возможно, вас заинтересует.
Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Джози хотела бы знать, что именно кроется за словами «высоко отозвался», особенно если учесть, что на протяжении последних двух месяцев Джеффри в основном рычал на нее и критиковал, но он лишь кивнул. Она выдержала прямой взгляд Шарлотты, стараясь не кусать губу.
– Вау! Как здорово, спасибо, что подумали про меня.
А ведь Шарлотта не сказала, что они подумали про нее, вдруг поняла Джози и почувствовала, как нелепо, должно быть, она выглядит, стоя перед ними и держа руки по швам.
Шарлотта протянула ей визитку – Джози взяла ее и принялась разглядывать.
– Информация о стажировке размещена на сайте. Вам необходимо подать официальную заявку, но, посмотрев сегодня ваши работы, могу сказать, что шансы получить приглашение на собеседование у вас высоки. Правда, для подачи заявки будет всего один день – мы вынуждены провести отбор быстро, в кратчайшие сроки, потому что финансирование подтвердили только сейчас.
Она улыбнулась – снова деловито, как будто точно знала, сколько энергии требуется ее лицевым мышцам, чтобы произвести нужный эффект, после чего кивнула Джеффри и направилась к выходу, оставив Джози в состоянии человека, подхваченного порывом ветра.
Она посмотрела на Джеффри, который насмешливо ухмылялся ей, точно «эффект Шарлотты» был ему хорошо знаком. Джози тряхнула головой.
– Я не совсем понимаю, что это было.
– Сдается мне, попрыгунья, тебе только что представилась возможность обогатиться бесценным опытом.
Она посмотрела на визитку, потом подняла глаза на Джеффри, по-прежнему чувствуя себя так, точно играет в догонялки.
– Можно я вас обниму прямо сейчас?
Он поднял руку и сморщил нос.
– Нет уж, уволь.
Джози рассмеялась.
– Это так круто, и спасибо большое, что замолвили за меня словечко…
– Но?
Она вздохнула.
– Но неоплачиваемая стажировка – это не для меня.
Джеффри поднял густые брови.
– Почему же?
– Ну… во-первых, мне уже не двадцать один.
– Ах да. Я и забыл, что ты старуха.
– По сравнению с другими так и есть.
Он с демонстративным видом оглядел помещение, где находилось немало людей преклонного возраста.
– Вам известно, о чем я, – нетерпеливо сказала Джози. – Как ни печально, но с этими курсами я уже исчерпала весь запас жизненных каникул.
Его брови приняли свойственный им нахмуренный вид.
– Не вижу проблемы. Питание и проживание будут оплачиваться, и речь идет всего лишь о годе.
– Да, но у меня нет денег, Джеффри, – раздраженно проговорила она.
– Думаю, какую-то крохотную сумму там платят. Теоретически. И потом, разве у тебя нет сбережений? У такой девушки, как ты, они должны быть.
– Что значит «у такой девушки, как я»?
– Ну… – он помахал рукой у нее перед носом, – организованной, с головой на