125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа - Дон Соува
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта пьеса стала сенсацией на Бродвее, а киноверсия привлекла внимание цензоров, которые решили, что Лору за жизнь содержанки следует наказать еще суровее. В 1918 г. дистрибьюторы представили фильм комиссии по цензуре штата Канзас в попытке получить лицензию на демонстрацию фильма «Самый легкий путь». Комиссия по цензуре отказалась выдать разрешение на основании того, что фильм «аморальный» и жизнь Лоры показана в нем «слишком привлекательно» для впечатлительного зрителя. Адвокаты дистрибьюторов подали иск на комиссию по цензуре в Окружной суд округа Уайандотт и заявили, что фильм вполне «этичен и подходит для демонстрации». Суд с этим согласился и пересмотрел решение комиссии по цензуре. Тогда власти штата обжаловали его в Верховном суде штата Канзас (дело «Компания Mid-West Photo Play Corporation против Миллера (1919)», который пересмотрел решение окружного суда. Суд еще раз подтвердил, что административная власть заключается в том, чтобы определять, «этичен ли фильм и подходит ли для демонстрации», и «специально для этого возложена на комиссию», а решение суда не может отменить решение комиссии. Хотя суд и признал, что комиссия могла совершить ошибку, предписания для юридической перепроверки ее действий не поступило, так как в иске дистрибьюторы не указали, что та действовала нечестно, необоснованно и превысила свои полномочия. По словам председателя суда Уильяма Аджонсона, «гражданские власти нельзя обвинить в обмане и бесчестии, если это не будет соответствующим образом доказано. Мы должны исходить из того, что комиссия работала добросовестно, а решение об аморальности картины было справедливым».
СВЯЗНОЙ
THE CONNECTION
Страна-производитель и год выпуска: США, 1961
Компания-производитель / дистрибьютор: Films Around the World / The Connection Company-Allan Hodgon Productions
Формат: звуковой, цветной / черно-белый
Продолжительность: 110 мин
Язык: английский
Продюсеры: Льюис М. Аллен, Ширли Кларк
Режиссер: Ширли Кларк
Автор сценария: Джек Гелбер
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Уоррен Финнерти (Лич), Джером Рафаэль (Солли), Гэрри Гудроу (Эрни), Джеймс Андерсон (Сэм), Карл Ли (ковбой), Барбара Уинчестер (сестра из Армии спасения), Генри Проуч (Гарри), Роско Брауни (Джей-Джей Бёрден), Уильям Редфилд (Джим Данн), Фредди Редд (клавишник), Джеки Мак-Лин (саксофонист), Лэрри Ричи (барабанщик), Майкл Мэттос (бас-гитарист), Джорджия Молл (Франческа Ванини), Линда Верас (Сирена)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕСнятый в стиле cinéma vérité (реального кино) с использованием смешения черно-белых и цветных кадров, «Связной» рассказывает о восьми наркоманах, которые сидят в квартире и ждут, когда «связной», таинственный Ковбой, принесет им героин. Чтобы оплатить дозу, они договариваются между собой, что разрешат Данну, будущему режиссеру, заснять их. Данна уговаривают попробовать героин, мотивируя это тем, что так можно глубже войти в тему фильма. Данн соглашается. Ему становится плохо, и связной помогает ему прийти в себя. Узнав, что один из наркоманов, Лич, впал в кому из-за передозировки, Данн решает отказаться от съемки фильма. Несколько героев картины — музыканты, и джазовые ритмы звучат на протяжении всего фильма.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫКритики положительно оценили картину за реалистичное изображение наркозависимости. В ней нет идеализированного изображения подобного образа жизни и морализаторства: на суд зрителя просто выносятся ничем не приукрашенные кадры. Тема фильма — наркозависимость и использование наркотиков — не вызвала формальных возражений, однако Комиссия регентов штата Нью-Йорк — комиссия по цензуре — отказала дистрибьюторам в разрешении на демонстрацию из-за использованных в ленте грубых выражений. Цензоры заявили, что в фильме есть нечто непристойное, и осудили многократное повторение слова «дерьмо», которое на сленге означает «героин». Адвокаты со стороны компании-дистрибьютора подали апелляцию в апелляционное отделение Верховного суда штата, который пересмотрел это решение в деле «Connection Company против Регентов университета штата Нью-Йорк (1962)» и дал разрешение на показ фильма «Связной». Тогда комиссия по цензуре подала апелляцию в Апелляционный суд штата Нью-Йорк (дело «Регенты против Connection Company (1962)»). Пока шло судебное разбирательство, дистрибьюторы пытались демонстрировать картину в одном из кинотеатров Нью-Йорка, однако цензоры смогли получить решение суда, запрещающее демонстрации, пока суд не вынесет окончательный вердикт. Решив поддержать решение нижестоящего суда, суд изучил употребление слова «дерьмо» в контексте картины и определил ввести разграничение между его значением в фильме и более разговорным значением. В решении суда сказано, что «слово используется не в обычной семантике, а является определением наркотика» и что, хотя термин, может быть, «вульгарен», он не является непристойным.
СЕВЕРНАЯ ЗВЕЗДА
THE NORTH STAR
Страна-производитель и год выпуска: США, 1943
Компания-производитель / дистрибьютор: Goldwyn Pictures Corporation / RKO Radio Pictures
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 106 мин
Язык: английский
Продюсер: Сэмьюэл Голдвин
Режиссер: Льюис Майлстоун
Автор сценария: Лилиан Хелман
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Дана Эндрюс (Коля), Чарли Бейтс (Петя), Энн Бэкстер (Марина), Уолтер Бреннан (Карп), Энн Картер (Ольга), Эстер Дэйл (Анна), Фарли Грэйнджер (Демьян), Пол Гилфойл (Якин), Энн Хардинг (София), Уолтер Хастон (доктор Курин), Дин Джаггер (Родион), Мартин Кослек (доктор Макс Рихтер), Эрих фон Штрохейм (доктор Отто фон Харден)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ«Северная звезда» — плод своего времени, один из немногих пропагандистских фильмов о Второй мировой войне, снятых в Голливуде с целью отразить вновь возникшие отношения между США и Россией, которая после вторжения Германии в 1941 г. превратилась из союзника Гитлера в союзника Соединенных Штатов. Эти фильмы, среди которых также «Миссия в Москву» компании Warner Brothers, «Дни славы» компании RKO и «Песнь о России» компании MGM, были сняты, чтобы поддержать военные усилия США, пусть даже себе в убыток. Сэмьюэл Голдуин собрал впечатляющую творческую группу: от Льюиса Майлстоуна, чья картина «На Западном фронте без перемен» была прекрасно встречена во всем мире, до Лилиан Хелман, писательницы и драматурга. В фильме снялись известные молодые актеры того времени. Известный композитор Аарон Коуплэнд написал музыку, а популярный песенник Айра Гершвин — стихи к песням, стилизованным под фольклор. В отличие от других пропагандистских фильмов, пытавшихся исследовать советский строй, на студии Goldwyn Pictures сосредоточились на жизни обычных людей: как было заявлено в рекламе к фильму, это «картина о простых русских для простых американцев».
Действие происходит на Украине, в колхозе. Фильм начинается со сцен деревенской жизни до начала войны. По этим кадрам можно предположить, что жизнь в деревне — сплошная череда песен, плясок, пикников и игры на гармошке. Все счастливы, сыты и веселы. В фильме нет ни одного указания на то, что это — советская Россия, где преобладают индустриализация и коллективизация. Как заметила Дайана Дэвис, «вам не может не прийти в голову, что, если бы корпорация „Дисней“ решила сделать новый парк под названием „Россия-лэнд“, он выглядел бы примерно так же. В „русской народной“ песне, музыку к которой написал Аарон Коуплэнд, а стихи — Айра Гершвин, все об этом сказано». Жизнь резко меняется к худшему, когда начинается война. Большую часть фильма составляют масштабные батальные сцены, изображение деревень, превращающихся в пожарища, груд мертвых тел на фоне постоянного серого дыма. В фильме обходят темы темной политики Сталина и бремени, под которым простые русские трудились в 1920—1930-е гг. Вместо этого все внимание сосредоточено на ужасах и трагедии войны. Последние слова в картине произносит героиня Марина. Это своего рода приговор войне: «Теперь никто не станет прежним. После войны люди уже не такие, как раньше. Об этом должны знать все. Мы сделаем так, что эта война станет последней. Мы построим свободный мир для всех людей».
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫУ этого фильма нестандартная цензурная история в том смысле, что его не запрещали ни комиссии по цензуре, ни суды. Вместо этого отдельные части сценария, а затем и фильма время от времени удаляли, чтобы изменить настроение фильма от дружественного сотрудничества с Советским Союзом во время войны до настроения антикоммунистического произведения под новым названием «Вооруженный налет», намекающим на вторжение советских войск в Венгрию в 1956 г. Изменения были внесены в сценарий картины уже в самом начале съемок: студия отредактировала или вычеркнула большую часть материала Хелман о жизни советских людей и упоминания о коллективизации. Заявив, что лучшую часть ее работы отправили в корзину, Хелман подняла сумму в своем контракте до 30 000 долларов и, несмотря на то что ее имя осталось в титрах, опубликовала сценарий через издательство Viking Press. Она поступила так, чтобы сценарий стал достоянием общественности и его не путали с окончательной версией фильма. По мнению многих обозревателей, в картине тщательно избегается любое глубокое проникновение в какие-либо проблемы построения социалистического общества и противоречия альянса между капиталистической и коммунистической странами. Даже несмотря на все эти изменения, фильм вызвал негативную реакцию консерваторов. Конгрессмен штата Миссури Мэрион Т. Беннетт, выступая в Парламенте, заявила: