Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Пусть это вас не беспокоит - Денис Чекалов

Пусть это вас не беспокоит - Денис Чекалов

Читать онлайн Пусть это вас не беспокоит - Денис Чекалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 105
Перейти на страницу:

Стоило Уесли Рендаллу позвонить нам, ни свет, ни заря, как я понял, что Маллен будет рвать и метать весь день, давая выход своему чувству неполноценности. Наверняка это он нацедил в кофе столько сливок. Значит, Гарда уже принимает его на кухне.

-- Право, мне очень жаль, -- инспектор широко улыбнулся, как это обычно делают люди, которых перед этим долго и со знанием дела унижали. -- Я промокну.

Франсуаз резко выпрямилась и собиралась что-то сказать, однако Гарда подоспела как раз вовремя, чтобы спасти принтер от затопления. Маллен немного отступил в сторону, уступая ей место, и оказался прямо перед Франсуаз. Было очевидно, что он собирается сделать еще какую-нибудь мелкую пакость, и мне пришлось покинуть свой командный пункт около карты, чтобы приблизиться к месту событий.

Положительно, никто в этой комнате не желал отдать себе отчета в том, что мы занимаемся важным делом, а не играем в чехарду с командой из Теннеси. Только что Франсуаз мирно дремала в кресле, пока я изучал диспозицию; теперь же Маллен неожиданно решил попробовать отыграться на нас за свои маленькие огорчения.

Сколь же мелки бывают люди.

-- Я принесу чистящее средство, -- сообщила Гарда и поспешила вон из комнаты, чуть не сбив меня с ног.

Возможно, мне проще было бы справиться с Бано один на один, чем пытаться координировать действия своих бестолковых помощников.

Маллен тем временем протянул свои длинные пальцы к руке Франсуаз. Они были у него тонкими и сухими, и в то же время производили впечатление удивительно жирных. Возможно, когда-то Маллен был очень толст, но от злобности жир постепенно выпарился из его тела, и мы наблюдали теперь остаточные явления этого процесса.

Пальцы инспектора осторожно сомкнулись на запястье моей партнерши и медленно приблизили ее руку к его лицу.

Это было настолько дико, что я остановился. Само собой, я уже давно привык к тому, что моя партнерша привлекает к себе многочисленные взгляды мужчин, и даже научился находить в этом нечто для себя лестное, однако поведение инспектора не лезло ни в какие ворота.

Но, по крайней мере, теперь я понял, почему до сих пор Маллен не добился никаких успехов в этом расследовании.

Бедняга совсем не умеет сосредоточиться на работе.

-- Прекрасное тонкое запястье, -- задумчиво пробормотал Маллен.

Последнее, к счастью, было ложью. Франсуаз подняла свои глубокие серые глаза на полицейского, в тот момент она как никогда была похожа на попугая.

Я сложил руки на груди и принялся ждать, понимая, что единственный способ заставить Маллена приняться за дело -- это дать ему как следует проявить себя. Дураком.

Широкая улыбка не сходила с лица инспектора. Его левая рука потянулась к карману брюк и надолго там застряла. Я бросил взгляд на часы, мне было необходимо знать, сколько уже сделано из того, что было необходимо сделать.

Я бы не удивился, если еще ничего.

Маллену наконец удалось справиться со своим карманом, и он извлек наружу принадлежавшую ему руку. В свете утреннего солнца блеснула серебристая сталь наручников.

-- Я пытаюсь понять, какой у вас размер, -- лучезарно пояснил Маллен. -- Сдается мне...

Франсуаз продолжала смотреть на него, а он на нее.

-- Этим утром мне стало известно, что ваши люди некоторое время следят за одним мошенником по имени Уесли Рендалл, -- пояснил Маллен. -- Поэтому, раз вы оказались замешаны в ряд нарушений...

Я громко прокашлялся.

-- У вас грипп?

Длинная фигура Маллена развернулась ко мне. При этом его правая рука все еще продолжала сжимать запястье моей партнерши.

Франсуаз резко выдернула руку, и инспектор чуть не потерял равновесие.

Мне на хватало еще того, чтобы сейчас он упал на мою партнершу, и они устроили кучу-малу под столом.

-- Если вы уже закончили веселиться, инспектор, -- сухо произнес я, -то, может быть, мы приступим к делу. Надеюсь, вы еще не успели забыть, что вчера в вашем присутствии неизвестный снайпер убил человека.

Со злорадным удовольствием я наблюдал, как лицо Маллена вытягивается, а крупные зубы постепенно очищаются от налипшей на них улыбки.

-- Вы готовы разговаривать, инспектор? -- я не смог сдержать своих чувств, однако не был уверен, что в них преобладало -- злость или насмешка. -- Или попросить Гарду принести вам погремушку.

Маллен полностью развернулся ко мне и непроизвольно вытянулся в струнку, но, естественно, не от избытка почтительности.

Иногда меня ставит в тупик, как наша полиция ухитряется раскрывать хоть какие-то преступления.

-- Мне передали, что вы хотели меня видеть, -- произнес он, немного растягивая слова.

Это прозвучало следующим образом. Я инспектор полиции департамента Лос-Анджелес, и выполняю свой долг перед налогоплательщиками. Однако если двое частных детективов, которым платит один из самых богатых людей Калифорнии, только позовут -- как я, бросив все свои дела, очертя голову ринусь к ним.

В тот момент я был готов к тому, чтобы добавить к его синяку еще один -- для симметрии.

-- Что вы уже успели сделать? -- спросил я.

Времени оставалось совсем немного, а полицейский только начинал входить во вкус.

Возможно, главная проблема Маллена состояла в том, что он казался себе остроумным.

В кабинет вошла Гарда с подносом, на котором стояли кофейник, несколько чашек и вазочка со сливками. В другой руке она держала распылитель для удаления пятен и тряпку.

-- Прежде чем обсудить с вами эту проблему, -- все так же протяжно произнес Маллен, -- я хотел бы задать вам один вопрос. Почему вы так уверены, что человек, которого мы разыскиваем -- это доктор Бано?

Он с благодарностью принял у Гарды чашку, я отказался. Еще мне не хватало чая с булочками.

-- Я не вижу, какой интерес это может представлять для вас, инспектор, -- ответил я. -- У нас есть собственные методы для того, чтобы получать информацию, уверен, у вас тоже... Положим, я скажу, что Дон Мартин -- или даже ваша разлюбезная Гарда -- находились в тот момент поблизости и все видели. Что с того? У меня есть веские основания предполагать, что человек, которого вы разыскиваете -- доктор Бано. Но, судя по всему, вам так и не удалось его найти.

-- Это большой город, -- флегматично пояснил Маллен, прихлебывая кофе. Он болезненно сморщился, когда потревожил разбитую скулу.

Я был просто счастлив узнать это.

11

-- Где вы расположили своих людей? -- спросил я.

-- Мистер Мартин будет находиться в одной машине со мной, так мы сможем скоординировать наши усилия. -- Маллен сделал несколько шагов по комнате, и чашка в его руке опасно накренилась над картой на моем столе. -- Я проинструктировал офицеров из дорожной полиции, здесь у нас не будет проблем. Выделено пять патрульных вертолетов. Это все, чего я смог добиться. Однако...

Франсуаз сидела в своем кресле. Она не слушала нас. Даже бесцеремонные выходки Маллена были для нее отодвинуты на задний план. Единственное, что полностью занимало ее в тот момент -- это чашка кофе в руках.

-- Вертолеты должны находиться здесь, здесь и здесь, -- произнес я, тыкая карандашом в крестики на карте. Маллен, соглашаясь, задумчиво жевал губами.

-- Необходимо поставить сюда патрульную машину на случай, если придется ехать по хайвею, -- продолжал я.

Если бы Маллен вновь вздумал разбрызгивать кофе по кабинету, это вряд ли бы нанесло карте больший урон, чем карандашные пометки.

-- Крайне важно перекрыть эту улицу, -- продолжал я. -- Вы не согласны?

Маллен смотрел куда-то поверх меня.

-- Все это крайне интересно, -- сказал он. -- Правда, я уже расставил людей. Ваша секретарша вот уже минут десять делает вам какие-то знаки.

Я поднял голову и увидел, что Гарда действительно стоит в дверях и делает страшные глаза. Хотел бы я знать, как она предполагала донести до меня свою информацию, если я даже не смотрел в ее сторону.

В тот день все как сговорились изводить меня.

-- Что опять случилось, Гарда? -- спросил я, возможно, излишне резко, потому что губки моей секретарши тут же обиженно надулись.

-- К вам пришел один господин, -- произнесла она столь заговорщическим тоном, что я был благодарен ей за то, что она удержалась от подмигивания.

Я бросил на нее тяжелый взгляд, потом перевел глаза на карту.

В самом деле, какого черта.

-- Надеюсь, вы разберетесь в моих пометках, инспектор, -- сказал я, хотя был уверен в обратном.

В самом деле, что толку от карты, если не знаешь, куда собирается завести нас доктор Бано.

-- Я скоро буду.

В несколько шагов я пересек кабинет, протиснулся мимо Гарды, которая закупорила собой дверь, и прошел в соседнюю гостиную. При виде высокой сухощавой фигуры Джейсона Картера мое сердце преисполнилось радостью.

-- Ваш банк разорился? -- недовольно спросил я. -- Нам не нужен мажордом.

Джейсон Картер взглянул на меня с упреком.

-- Сейчас не время для плоских острот, мистер Амбрустер, -- со значением произнес он. -- Неужели вы не понимаете, сколь ответственная сложилась ситуация.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пусть это вас не беспокоит - Денис Чекалов торрент бесплатно.
Комментарии