Босс для Золушки - Алёна Амурская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в банкетный зал, я вдруг чувствую, что ужасно проголодалась.
По дороге к Царевичеву на глаза мне попадается соблазнительный фуршетный столик с закусками. Чего там только нет! Крошечные канапе с блестящей черной икрой, какие-то изумительные шарообразные пирожные в белоснежной шапке из кокосовой стружки с сахарной пудрой, тарелки с башенками из аккуратных бутербродов, сырные нарезки и гигантские блюда с декоративно уложенными свежими фруктами.
Когда-то всю эту аппетитную красоту я сама разносила на подносах. Не смела на неё лишний раз дыхнуть. А теперь впервые могу спокойно отведать любое блюдо, и никто слова лишнего мне не скажет.
Соблазн сделать остановку возле кулинарных шедевров очень силён. И я поддаюсь ему.
- Приятного аппетита! - мрачно буркает Горыныч, пробегая мимо в суетливой озабоченности. Она всегда свойственна управляющему в дни больших мероприятий.
У меня чуть кусочек канапе в горле не застревает. Хочу выдавить из себя «Спасибо!», но с набитым ртом это не так-то легко. Впрочем, Горыныч уже скрылся за спинами гостей.
Я наконец прожевываю свой кусок и лишь тогда понимаю, что среагировала на своего бывшего начальника так, словно он застукал меня за нарушением правил. Да уж, от старых привычек избавиться тяжело! Особенно, если они въелись в тебя на уровне инстинктов.
- Спокойно, Катя спокойно, - шепчу себе под нос вслух. - Ты здесь гость, а не официантка.
И чтобы доказать себе это, я поувереннее расправляю плечи, а затем с манерной неторопливостью подцепляю двумя кончиками пальцев ещё один канапе с черной икрой. И отправляю в рот, жмурясь от удовольствия. Эти крошечные бутербродики невероятно вкусные!
- А мне? - спрашивает Царевичев, незаметно подкравшийся со спины. - Я тоже голодный. А ты так соблазнительно ешь...
Я смущённо смотрю на него, потом на стол, полный еды. Бери - не хочу.
- Угости меня, Катя, - добавляет он и смотрит при этом на половинку канапе, оставшегося в моей руке.
- Но он же надкушенный, - пытаюсь я вразумить босса.
- Из твоих рук я готов съесть что угодно, - улыбается он.
Затем, не дожидаясь моей реакции, обхватывает запястье моей руки с недоеденным кусочком и тянет к своему лицу. Я шокированно наблюдаю, как его красивые насмешливые губы обхватывают кончики моих пальцев вместе с канапе. Чувствую прикосновение горячего влажного языка...
Мои щеки наливаются жаром. Никак не могу оторвать взгляд ото рта Царевичева, и томительная слабость охватывает всё тело. Меня, как магнитом, тянет к нему - хочется прижаться крепко-крепко, вдохнуть волнующий мужской запах, ощутить его власть над собой.
Где-то в отдалении играет приятная медленная мелодия. Я узнаю ее. Кажется это «Мгновения» британского композитора Хардкасла. Обычно я далека от мира музыки, но эту мелодию определю из тысячи... Просто потому что она часто звучала в родительской квартире, когда я ещё была маленькой.
Царевичев что-то улавливает в изменившемся выражении моего лица и притягивает в свои объятия.
- Давай потанцуем.
Я мельком осматриваю банкетный зал. Большинство присутствующих гостей разбрелись по группам с актуальными интересами и беседуют между собой. Или прохаживаются парочками между фуршетными столиками, распивая напитки и выбирая закуски.
- Никто не танцует, Артём.
- Ничего страшного. Как только все нас увидят, то последуют нашему примеру.
Он настойчиво ведёт меня в центр зала. Чувствую на себе множество взглядов... словно иголочки, они впиваются отовсюду и безумно смущают. И ведь не сбежишь - Царевичев уже обхватил мою талию руками и сцепил на пояснице пальцы в замок. Остаётся только самой положить повлажневшие от волнения ладони на его широкие плечи. И повиноваться плавным движениям в такт завораживающе приятной мелодии.
- Все смотрят на нас, - нервно оглядываюсь я.
- Не смотрят, а любуются, - поправляет босс. - Самой красивой девушкой в этом зале... Тобой.
И без единого слова предупреждения он прогибает меня в талии немного назад, выполняя неожиданный и эффектный элемент из какого-то латиноамериканского танца.
- Ой... - вырывается у меня, когда я чувствую за спиной пустоту. И лишь руки Царевичева не дают упасть. - Я не умею так танцевать...
- А тебе и не надо уметь, - он возвращает меня в безопасность вертикального положения и снова плавно покачивает в своих объятиях. А мое ухо греет его шёпот: - Просто не сопротивляйся моим движениям. Покорись мне...
Фраза звучит так, будто он просит меня о чем-то другом. Более интимном.
Не зная, как перестать уже смущаться, я смотрю через его плечо на обращённые к нам лица и вижу знакомого красавца-блондина. Лебеда салютует мне бокалом, потом показывает большой палец вверх. Я вежливо улыбаюсь ему, немного удивлённая такой активной поддержкой.
Царевичев мгновенно прослеживает мой взгляд.
- Тимур неплохо поучаствовал в твоём преображении, кстати.
- Как это?
- У него модельное агентство и отличные модельеры в штате, - поясняет Царевичев. - Платье шили по моему заказу. Тимур сначала посмеялся над моей формулировкой техзадания, а теперь признал, что идею воплотил на пять баллов.
Я смотрю в глаза босса. И чувствую, как длинный подол небесно-шелкового платья ласкает ноги воздушными волнами при каждом шаге нашего медленного танцевального кружения.
- А можно узнать твою смешную формулировку техзадания?
- Конечно, - он небрежно пожимает плечами. - Я попросил, чтобы его модельеры создали вечернее платье, как у Золушки. Стилизованное под наше время, разумеется. Ты достойна самого лучшего.
- Это... - у меня перехватывает дыхание. - Это очень мило с твоей стороны, Артём.
Некоторое время мы в молчании кружимся по залу. Мало-помалу к нам начинают присоединяться другие пары, и теперь танцевать не так дискомфортно. Я несколько раз ловлю на себе какой-то странно-напряженный взгляд босса. Он как будто хочет мне что-то сказать, но никак не может себя заставить.