- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Изящная месть - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще нет, — сказала она. — Я велела ему написать мне другое стихотворение. Когда же он его мне преподнесет, я обязательно покажу это произведение тебе. Ты мне подскажешь, у кого Корнелий украл его на этот раз. Это будет так забавно! А что хорошего принес бы мне разрыв с ним?
Мейн был согласен с сестрой. Он вдруг понял, что встреча с Корнелием Бамбером ему только на руку.
— Рад видеть вас, Бамбер, — сказал граф, когда Корнелий подошел к столу. — Я был бы вам очень признателен, если бы вы составили компанию моей сестре. Дело в том, что мне надо разыскать здесь своих знакомых.
— С удовольствием, — без особого энтузиазма сказал Бамбер. — Любой на моем месте ухватился бы за такой шанс. «Она хороша, словно ночь…»
— Это Спенсер? — ехидно спросил Мейн. — Впрочем, нет, подождите. Это же строчка из Байрона!
Бамбер проигнорировал его, отвесив учтивый поклон Гризелде. Граф встал и быстро спустился в сад. При одной мысли о Хелен на него накатывала волна желания. Он не испытывал подобных острых эмоций со времен отрочества. В Хелен, обладавшей трезвым взглядом на вещи, он ощущал родственную душу. Она казалась Мейну его двойником в прекрасном женском обличье.
Удаляясь от Китайского павильона, Мейн слышал за своей спиной голос леди Петунии Геммел, которая обменивалась сейчас любезностями с его сестрой. Граф знал, что леди Петуния, известная сплетница, развлечет Гризелду и не даст ей скучать. Обе дамы обожали перемывать косточки своим знакомым. По крайней мере у Мейна был час времени, который он мог потратить на поиски Хелен.
«Хелен хороша, словно ночь… — думал граф, шагая по тропинке сада. — Да, Байрон не такой уж плохой поэт».
Глава 30
ПЕВЧАЯ ПТИЧКА ВЫПУСКАЕТ КОГОТКИ
На постоялом дворе «Оловянная кружка» царило оживление. Сюда съезжались все виды транспорта, двигавшегося по улицам Лондона: фаэтоны, коляски, ландо и даже шарабаны. Из здания почтовой станции выбегали посыльные. Когда Том и Лина входили в ворота с вывеской «Оловянная кружка», на мощенный булыжником двор въезжал дилижанс. Он едва не задел левый опорный столб. Еще бы немного, и экипаж снес бы его, а ворота обязательно рухнули на посетителей.
— Я познакомился с Мэгги здесь, на этом дворе, — сказал Том. — Она продавала пассажирам дилижанса яблоки.
Вокруг стоял шум и гам. Грузчики с пронзительными воплями выгружали багаж, бросая на землю чемоданы, корзины и другую поклажу. Дверца одной из клеток с цыплятами распахнулась, и они с писком разбежались во все стороны.
— Теперь я понимаю, почему вы забрали ее отсюда, — промолвила Лина, беря Тома под руку. — Мэгги еще слишком мала, чтобы жить среди всего этого…
Она не успела закончить фразу. Том быстро оттащил ее в сторону, чтобы избежать столкновения с ландо, которое въехало во двор. Сидевший в нем джентльмен считал, наверное, что все должны были уступать ему дорогу.
— Вход в кухню трактира расположен с другой стороны здания, — сообщил Том, увлекая Лину на узкую полоску тротуара, где они могли чувствовать себя в относительной безопасности.
Лина что-то ответила ему, но он не расслышал ее слов, потонувших в страшном шуме. Владелец разлетевшихся цыплят устроил скандал грузчикам, которые не остались перед ним в долгу и отвечали на его ругань отборной бранью.
Том быстро увлек Лину за собой туда, к черному ходу, ведущему на кухню.
Переступив порог знакомого Тому помещения, вместо миссис Фишпоул они увидели какого-то сердитого типа с вытянутым лицом, в грязном белом переднике. Он окинул их таким злым взглядом, словно готов был ошпарить незваных гостей кипятком.
— Вход посторонним воспрещен, — взревел он, помешивая в кастрюле большим половником жидкую похлебку, в которой плавало немного овощей. — Войдите в здание с парадного крыльца, как делают все пассажиры!
Потеряв к ним всякий интерес, он схватил со стола бутылку красного вина и жадно припал к горлышку.
— Мы разыскиваем миссис Фишпоул, — вежливым тоном промолвил Том, сняв шляпу. — Скажите, когда она должна выйти на работу?
— Никогда! — прорычал грубиян, ставя полупустую бутылку на стол. — Она уволилась, я ей больше ничего не должен. А если эта женщина украла у вас что-то или задолжала вам деньги, я тут ни при чем.
— Она нам ничего не должна, — сказал Том. — Мы просто хотим знать, куда уехала миссис Фишпоул.
Однако мужчина в грязном переднике повернулся к ним спиной, говоря всем своим видом, что больше не желает общаться.
В этот момент в кухню вбежал прислуживающий в трактире мальчик.
— Мистер Сигтлет, мистер Сигтлет! — с порога закричал он. — Приехал мистер Харпер. Как всегда, он заказал пирожки с рыбой и колбасой. Что мне ему передать?
— Скажи, что мегера сегодня уволилась и оставила нас без пирожков, — рявкнул мистер Сигглет. — Пускай ест овощной суп. Или сам идет сюда и готовит себе ужин. Завтра я найму другую повариху.
Достав из кастрюли половник, он тряхнул им так сильно, что жирные брызги упали ему на бороду и волосы.
— А ну вон все отсюда! — заорал он. — Эта Фишпоул оставила меня с носом. Она бросила работу, даже не предупредив меня заранее, что хочет уйти. Уехала на родину, к своей семье. Надо же! У этой женщины, оказывается, есть семья!
Судя по издевательскому тону, которым была произнесена последняя фраза, мистер Сигглет этому не верил. Похоже, для него понятие «семья» вообще было пустым звуком.
Не произнеся больше ни слова, Том вышел из кухни, увлекая Лину за собой. Он не удивился бы, если б разъяренный Сигглет выплеснул им вслед горячий овощной суп.
— Куда же она могла уехать? — спросила Лина. — Эта ситуация меня тревожит.
— Здесь нет ничего необычного, — заметил Том. Тревога в глазах Лины тронула его сердце. — Мне кажется, вы были правы. Не следовало пороть горячку и забирать девочку у приемной матери.
Лина покачала головой:
— Нет, вы поступили совершенно правильно. Постоялый двор — не место для маленькой девочки. И еще неизвестно, какая мать получилась бы из миссис Фишпоул, ведь она ведет себя довольно странно… бросила работу, никого не предупредив о том, что собирается уволиться… Нет, Мэгги нужна надежная семья!
Том погладил ее по щеке.
— Не наговаривайте на миссис Фишпоул, — с улыбкой сказал он. — Она ушла из трактира потому, что решила разыскать Мэгги. Эта женщина знает обо мне только то, что я служу священником в приходе церкви Святой Марии в Беверли. Ее семейство живет неподалеку от тех мест. Держу пари, она поехала именно туда!
Лина была так прекрасна, что Тому захотелось поцеловать ее, и он припал к ее губам. Казалось, их поцелуй длился целую вечность. Эта парочка, одетая в длинные маскарадные плащи, могла бы еще долго стоять у здания постоялого двора, но тут в голову Лины пришла идея.

