- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Танец с герцогом - Тесса Дэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По крайней мере он должен попытаться.
— Ты уверен? — спросила Амелия, вглядываясь в лицо мужа.
Спенсер облокотился о стену и скрестил ноги.
— В пятый раз повторяю: я уверен.
Амелия натянула перчатки.
— Я бы предложила спуститься вниз, когда начнутся танцы, но, полагаю, все будут ждать нас. Останемся на танец или два. Как только захочешь уйти, сразу скажи мне. Да тебе даже не придется ничего говорить. Мы придумаем условный сигнал. Например, ты дотронешься до верхней пуговицы своего жилета.
— Условный сигнал? — Спенсер вопросительно вскинул бровь. — Мы что — шпионы? Нельзя ли мне просто вынести тебя из зала? В прошлый раз это отлично сработало.
Амелия неодобрительно посмотрела на мужа. Что оказалось непросто, ибо в его внешности не было ничего, что могло бы вызвать неодобрение. Даже одетая в шелк и жемчуга Амелия не чувствовала себя ровней этому мужчине в простом черном костюме и белоснежной сорочке. Выглядел он потрясающе.
— Не надо так на меня смотреть. Потому что тебе это тоже понравилось. — Глаза Спенсера потемнели. — Я знаю это наверняка.
Амелия залилась краской. Если признаться, ей действительно понравилась та выходка Спенсера.
— Сегодня вечером хватит и условного сигнала. А вынос на руках оставим на потом.
Супруги обменялись улыбками, и в животе Амелии весело запорхали бабочки.
Что-то изменилось после их разговора в саду. Спенсер открылся Амелии, поведал о своих слабостях, чего не делал с того дня, когда они разговорились в конюшне. Он всю свою жизнь желал, чтобы его понимали неверно, но частичку своей души обнажил перед Амелией. И теперь, когда их взгляды встречались, они неизменно таили в себе какой-то посыл. Иногда в них можно было прочесть шутку, иногда — наблюдение, и очень часто — чувственное предложение. Они вели себя как пара, а не как две отдельные личности, связанные брачными обязательствами.
Спенсер оглядел жену с головы до ног, и одобрительное выражение его лица сменилось озабоченностью.
Смутившись, Амелия схватилась рукой за шею.
— Что-то не так?
— Нет, все в порядке. — Но Спенсер продолжал смотреть, и складка между его бровями стала глубже. Казалось, он был сбит с толку, словно ожидал увидеть нечто иное.
— Платье хорошо сидит? — Амелия немного покружилась в надежде, что Спенсер похвалит платье и она отправится вниз, преисполненная уверенности в себе.
— Вполне, — задумчиво протянул Спенсер. — Впрочем, голубой всегда был тебе к лицу.
Амелия поняла, что большего от него не дождется. Она еще раз нетерпеливо взглянула на свое отражение в зеркале и поспешила присоединиться к мужу.
Бал в доме леди Грантем выгодно отличался от подобных мероприятий в Лондоне. Здесь было не только больше свободного места, но и гораздо меньше гостей.
И все же, войдя в зал, Амелия почувствовала, как напряглась рука мужа. Она с трудом подавила желание сказать что-нибудь ободряющее или ласково погладить его по руке, ведь это лишь усилило бы его раздражение. Менее всего Спенсер желал, чтобы вокруг него суетились. Ему просто хотелось, чтобы его оставили в покое.
Конечно же, их тотчас обступили гости. К счастью, Амелия уже познакомилась с некоторыми из них чуть раньше. Поэтому она быстро представила их мужу и взяла на себя ведение беседы, поскольку Спенсер лишь неприветливо кивал головой. Так они и передвигались по залу от одной группы гостей к другой. Спенсер натянуто бросал слова приветствия, Амелия же с радостью брала на себя остальное. Она расспрашивала о здоровье дальних родственников, обменивалась сочувственными словами с теми, кто знал Лео, искусно уклонялась от вопросов об их со Спенсером поспешном бракосочетании и с благодарностью принимала искренние поздравления и пожелания счастья. Практически закрыв собой Спенсера, она оградила его от необходимости отвечать на многочисленные вопросы.
Вечер продолжался, и Амелия вдруг поняла, что ей нравится всеобщее внимание. Это было их первое появление на публике после свадьбы, и Амелия призналась себе, что быть герцогиней Морленд восхитительно. Несмотря на сдвинутые брови и еле заметное выражение недовольства на лице, Спенсер не касался верхней пуговицы своего жилета и не собирался перекидывать жену через плечо и выносить из зала. Все шло просто замечательно, и Амелия обнаружила, что находит удовольствие в возможности смеяться, беседовать и отпускать смелые шутки.
Она просто наслаждалась жизнью.
Подняв глаза и обнаружив, что старый приятель ее отца мистер Туитер завладел вниманием Спенсера и засыпает его вопросами, Амелия избрала новую тактику: бесстыдный флирт. Она подплыла к пожилому джентльмену и одарила его многочисленными комплиментами. Сперва похвалила его юношеский задор и чудесную форму очков, а потом незаметно увела Спенсера прочь, оставив краснеющего и заикающегося мистер Туитера наедине с собой.
После этого Амелия громко объявила, что в зале слишком жарко, и, подхватив с подноса проходящего мимо лакея два бокала с ликером, увлекла Спенсера прочь.
— Там есть ниша, — прошептала она, делая вид, что пьет, и указывая взглядом за ширму.
Спенсер взял из рук жены второй бокал.
— Только после тебя.
Воспользовавшись моментом, музыканты заиграли веселую кадриль, и среди общего оживления Амелии со Спенсером удалось скрыться за ширмой никем не замеченными. Ниша, в которой они оказались, была не слишком просторной, ибо большую ее часть занимала чахлая пальма в горшке.
Спенсер залпом осушил свой бокал, а потом поморщился и отер рот.
— Ну? — спросила Амелия, с беспокойством вглядываясь в лицо мужа из страха заметить на нем признаки нездоровья.
— Ликер отвратителен, — произнес он, гневно взглянув на бокал и поставив его на выступ в стене. Его взгляд перекочевал на ширму. — Музыканты тоже не лучше.
— Да, но как ты? Мне жаль, что так вышло с мистером Туитером. Он безобиден, но вцепляется в собеседника, точно собака в кость. О, а эти ужасные близняшки Уэкслер… — Амелия покачала головой. — Просто бесстыдницы. Мне показалось, или Флора действительно тебя ущипнула?
Спенсер не ответил. Он лишь улыбнулся — красиво и чувственно, — как улыбался крайне редко. От этой улыбки и ликера по коже Амелии сладко забегали мурашки.
— Ты наслаждаешься вечером, — заметил Спенсер.
— Так и есть. — Амелия отхлебнула ликера. — Я знаю, что ты ненавидишь подобные развлечения, и этот вечер наверняка очень мучителен для тебя…
— О, я бы так не сказал.
Что-то стукнуло по ширме с внешней стороны, напугав Амелию. Рука Спенсера тут же обхватила ее за талию и привлекла к себе. Другая его рука принялась ласкать шею жены. Внезапно охвативший ее чувственный трепет заставил Амелию уставиться на узел галстука мужа.

