- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поцелуй Крови - Дж. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крэйг судорожно выдохнул и вытер широкими ладонями лицо, будто пытался справиться со своими собственными эмоциями.
— Крэйг, я могу сказать лишь следующее. — Пэрадайз подождала, пока он снова не посмотрит на нее. — Той ночью я сделала всех, не так ли? Именно я устояла на ногах, так?
Крэйг кивнул.
— Да. Ты была восхитительна.
— Я бы снова прошла через все, если бы смогла тем самым доказать тебе недоказуемое — что мое сердце знает, чего хочет. Все просто и банально. Если хочешь, можешь выложить все причины, по которым в будущем я передумаю, но мои чувства никогда не изменятся. С первой же нашей встречи, когда ты пришел в дом аудиенций, я поняла, что ты — тот единственный. Я неделями размышляла, вернешься ли ты с заявлением. В ночь посвящения я ждала и молилась, надеясь увидеть тебя. А когда ты появился, могла думать лишь об одном — «Слава Богу, он здесь».
Пэрадайз протянула ему руку.
— Я по-прежнему так думаю, когда вижу тебя после недолгой разлуки. Слава Богу, он здесь.
Крэйг медленно подошел к ней, будто давал ей возможность передумать. Но затем их руки встретились. После чего он присел рядом с ней на кровать. Наклонился и поцеловал в губы.
Однако, отстранившись, Крэйг помрачнел.
— Я собираюсь отомстить за своего отца. Знаю, ты не согласна с этим, но я не стану менять свое решение. Прости.
Пэрадайз закрыла глаза, чувствуя укол боли в груди.
— Пожалуйста… не надо. И я не пытаюсь защитить какого-то дальнего родственника. Уже и так погибли слишком многие. Я пытаюсь защитить выживших.
— Труса, убившего моего отца.
— Может, существует иной путь добиться справедливости. — Пэрадайз сжала его руку. — Просто… давай подумаем над этим. Может, есть другой путь. Обещаешь? Ради меня. Сделай это ради меня.
Прошло много, много времени, прежде чем Крэйг ответил. Однако его слова звучали как клятва.
— Хорошо. Как бы ни было ненавистно… но хорошо.
Приняв сидячее положение, Пэрадайз обхватила его руками, чувствуя его ответное объятие.
— Я люблю тебя.
— О, Господи, Пэрадайз… я тоже тебя люблю.
Они оставались в таком же положении очень долгое время, обнимая друг друга, шептали всякие глупости, прикасались другу к другу, целовались.
А затем в дверь постучались.
М-да, Крэйг с такой скоростью соскочил с кровати, что практически врезался в противоположную стену.
Пэрадайз тихонько засмеялась.
— Да?
— Это Бутч, — произнес глубокий голос. — Я уже ухожу. Крэйг, ты едешь со мной.
— Хорошо, — сказал тот, направляясь к двери.
— Когда я тебя увижу? — спросила Пэрадайз. — Завтрашние занятия тоже отменены?
Крэйг взялся за дверную ручку и взглянул на нее, прикрыв глаза.
— Ответь на звонок в семь утра, и мы обсудим это.
Сексуально подмигнув ей, Крэйг выскользнул наружу и прикрыл за собой дверь.
Позволив себе снова откинуться назад на подушки, Пэрадайз так широко улыбнулась, что заболели щеки.
Глава 47
Неделю спустя…
— Стой, а куда девать камербэтч?
Стоя в Яме перед зеркалом во весь рост, Крэйг пребывал в панике ровно до тех пор, пока Бутч не появился позади него. И естественно, глядя на него, Брат смотрел на Крэйга с улыбкой, как на идиота. Кем он и являлся.
— Это камербанд[82]. — Бутч взял кушак и повязал на талии Крэйга. — Черт, сынок, ты слишком напряжен.
— Сколько это стоит?
— Пятнадцать тысяч. — Последовала некоторая суматоха и рывки, пока Бутч крепил кушак на пояснице. — Хорошо, что мы с тобой одинаковой комплекции, так что село идеально.
Крэйг пару раз моргнул.
— Пятнадцать тысяч? В долларах?
— Нет, в печеньках, — с кровати произнес Вишес. — И если от этого сжимаются твои яйца, умножь на все дерьмо, висящее на тех вешалках.
Крэйг взглянул на гору одежды в противоположной части аккуратной и чистой спальни.
— О, Боже мой.
— Да, «Сакс»[83]его обожает. — Ви прикурил следующий косячок. — И «Нейман Маркус»[84].
— Пошел ты, Ви. — Наклонившись в сторону, Бутч подхватил черный пиджак с длинными черными фалдами. — Парни вроде нас с Крэйгом должны знать, как показать себя во всей красе. Ради наших прекрасных дам. Так и живем.
Что до него, то Крэйг скорее предпочел бы свои джинсы. Но он должен был признать, что накрахмаленная белая рубашка с модной белой бабочкой на шее, ярко-красные подтяжки и черные брюки с атласными отворотами выглядели неплохо.
А затем он надел пиджак.
Уставившись на свое отражение, Крэйг пригладил только что подстриженные волосы, а затем взлохматил их.
— Я выгляжу…
— На миллион баксов. — Бутч хлопнул его по плечу. — А сейчас катись отсюда, чтобы я тоже смог одеться. Этот мизантроп остается дома, потому что слишком хорош для подобного дерьма, но мы с тобой отлично проведем время.
Проворчав, Ви слез с кровати.
— А если нет, то позвони мне. Я всегда за хорошую потасовку и страсть как люблю лупить симпатичных мальчиков.
— Просто ты завидуешь, ведь у тебя нет смокинга.
Остановившись у порога, Вишес оглянулся на Крэйга. Кивнув один раз, он сказал:
— Засранец прав. Ты отлично выглядишь. Она будет гордиться тем, что ты поведешь ее под руку. Не позволяй толпе кретинов такого удовольствия — не допускай даже мысли, что ты второго сорта. Она могла выбрать любого на всем свете и выбрала тебя. И еще, никому не протягивай руку первым. Иначе дашь возможность унизить тебя. Пусть они здороваются с тобой, и никак иначе, понял?
— Спасибо, — хрипло произнес Крэйг.
Кивнув, Ви направился дальше по пустому коридору со словами:
— А я пойду, наваляю Лэсситеру. Потом, может, зарубимся с ним в пул.
— Повеселись, дорогая, — крикнул Бутч ему вслед. А затем сосредоточился на отражении Крэйга в зеркале. — Я доведу тебя до туннеля. Жди меня в гараже. Я отвезу тебя.
— Хорошо. Эй… спасибо.
Боже, звучало чертовски жалко.
Бутч улыбнулся, продемонстрировав слегка щербатый передний зуб.
— Я тоже женат. И знаю, каково это — быть с женщиной, которая…
В этот момент из второй спальни появилась Марисса, и…
Крэйг отпрянул. Платье… бриллианты… платье…
Гребаные бриллианты.
Женщина буквально сияла с головы до пят, являя собой ослепительное сочетание красоты и элегантности в облегающем платье.
Док Джейн выскочила в коридор.
— Ну! Как вам? А? Как вам?
Крэйг посмотрел через плечо на Бутча… который застыл на месте, словно бык, мужчина выглядел так, будто лицезрел второе прибытие Дражайшей Девы-Летописецы.
— Проваливай отсюда, малыш, — охрипшим голосом произнес Бутч. — Сию секунду. Встретимся через десять минут, хотя нет… через двадцать.
***
Улыбнувшись Крэйгу и отметив, что он потрясающе выглядит, Марисса поразилась тому, насколько обнаженной можно чувствовать себя, будучи полностью одетой.
Хотя, учитывая взгляд Бутча, Марисса не сомневалась, о чем он сейчас думал.
— Давай Крэйг, я провожу тебя в туннель, — сказала Док Джейн. — А вы двое веселитесь.
— Кыш, кыш, — пробормотал Бутч жене Ви. — Прежде чем увидишь больше, чем хотела бы.
Когда все вышли, и дверь в туннель захлопнулась со щелчком, Марисса медленно покружилась перед супругом.
— Нравится?
В ответ Бутч рухнул на колени. То есть на самом деле… с такой силой хлопнулся вниз, что, судя по треску, сломал себе либо колени, либо проломил пол.
Подхватив подол платья от Рима Акра[85], Марисса поспешила к нему.
— Ты в порядке…
Бутч схватил ее за плечи, его ореховый взгляд блуждал по ее лицу.
— Я хочу поцеловать тебя, но боюсь испортить макияж.
— Тогда поцелуй меня аккуратно.
Так он и сделал, нежно мазнув губами по ее губам.
— Марисса, у меня перехватывает дыхание от тебя. От тебя дыхание перехватит у всех.
Она пригладила его волосы.
— Скоро узнаем.
— Да, узнаем.
Марисса помрачнела.
— Хэйверса сегодня не будет, что странно. Именно он поставил меня во главе сегодняшнего события.
— Может, так он пытается протянуть тебе оливковую ветвь. Позволив тебе сиять, не осложняя жизнь сплетнями.
— Да. — Марисса вспомнила, как брат стоял рядом с телом убитой женщины. — Проще, конечно, обвинять его во всех грехах.
— Если ты можешь простить Хэйверса… что ж, я никогда не забуду того, что он сделал с тобой, но обещаю не убивать при первой встрече. Как тебе такое?
Марисса рассмеялась.
— Идет. И я не знаю. Поживем — увидим.
— Могу хоть сейчас предсказать, что тебя ждет, — прикрыв глаза, протянул Бутч.
— И что же это?
Поднимаясь, ее супруг обхватил ее талию своими горячими руками. Наклонившись, он прошептал:

