Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Айрин, графиня из Бездны - Izzi Genius

Айрин, графиня из Бездны - Izzi Genius

Читать онлайн Айрин, графиня из Бездны - Izzi Genius

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 127
Перейти на страницу:
Джейкоб, задохнувшись от смеха, принялся откашливаться.

— Если вкратце, то да — кивнул управляющий — Мы хотим вам предложить воспользоваться беспорядками и атаковать тюрьму.

— Серьёзный шаг — задумчиво обронил Епископ — А нет ли у вас какого-нибудь пустяка — ну, знаете, чтобы мы были уверены в вашем положении.

— Вот — Гекхарт достал из внутреннего кармана бумаги и положил на стол перед Герцогами — Купчая барона на особняк и трактир в Прайбурге.

— Бумаги — презрительно заметила Ероза.

— А ты чего ожидала? — отсмеявшись, спросил Джейкоб — Баронское клеймо на них? Что с бумагами, Хаш? Они в порядке?

Служитель по очереди прочитал все документы и протянул их обратно управляющему.

— Очень похожи на настоящие — кивнул он — Считайте вы доказали, что вы тот, кто есть. Итак, штурм тюрьмы. Вы понимаете, какие последствия это будет иметь?

— Да — кивнул управляющий — Поэтому от лица барона я предлагаю вам защиту от королевского правосудия.

— Вот это уже интересно — не смог сдержать удивления Епископ.

— Нет, каковы благородные, а? — Мясник встал и пошёл к прилавку за новыми бутылками и стаканом — Мы тут сидим, обсуждаем, с какой свалки натащить объедков, а они — раз! — «Будем штурмовать тюрьму!» Вот это я понимаю, размах. Так, а чего сразу не Ларенберг, а? Там-то народу побольше будет? Ах, да, барон же в другом замке сидит.

— Красную Реку не взять — спокойно ответил Раен — Там было четыреста солдат, а сейчас больше тысячи. Там пушки, там высокие стены и глубокие рвы. К тому же она у всех на виду, и как только вы начнете её штурмовать, власти тут же узнают об этом. Да и что вам с той тюрьмы? Только лишь освободить торговцев — и ждать благодарности от Шёлкового Барона.

Мясник усмехнулся.

— Благодарность. Он разве что счёт выставит за попорченную одежду.

— Тем более. Другое дело — Ледфорд. Уверен, там немало ваших лучших людей. А охрана — меньше сотни солдат. Да и находится тюрьма далеко от центра.

— И всё же там тоже есть и стены, и пушки — произнёс Хаш.

— Пушек там и пяти не наберётся, да и те неизвестно, стреляют ли ещё. Стены там пониже и потоньше, а приз — гораздо ценнее.

— Для вас.

— Для всех нас. Только не говорите, что сами никогда не хотели её разрушить.

— Но с чего вы взяли, что нам вообще нужно что-то рушить? — вкрадчиво спросил Хаш — Мы верные подданные короля, и если нам случается нарушать закон — то лишь так, по пустякам. А разрушение тюрьмы — это не шутки, за такое могут и армию в город ввести.

— Хотите сказать то, что сейчас творится на улицах — не серьёзно? А ведь есть мнение, что за всеми этими беспорядками стоит кто-то из влиятельных людей — например, граф Монтеги, обиженный, что его заменили на кузена королевы. Настолько обиженный, что любой ценой хочет показать, куда Йоркдейл завёл город своей глупостью и жадностью. Пока показывать особо нечего — сегодняшний бунт хоть и самый крупный, но горожане и раньше не стеснялись выражать своё недовольство. Кого-то отпустят, кого-то накажут, кто-то получит пару монет, кто-то потеряет — и через неделю всё успокоится. Другое дело — разрушенная тюрьма. Такое герцогу с рук не сойдёт.

— Такое никому с рук не сойдет — мрачно сказала женщина, наконец-то вступившая в разговор — Те, кто нападут на тюрьму, станут государственными преступниками. Король лично приедет посмотреть, как наши тела качаются на веревке.

— Вот тут вам и поможет барон — ответил дворецкий — Он убедит короля помиловать лично вас.

— Убедит? — расхохотался Мясник — Да, так и вижу, как барон, весь в шелках и золоте, сидит с королем где-нибудь в садах Ортенфлоу и говорит о политике, о вине, а сам в это время думает: "Хм, как бы мне выбрать подходящую минуту и поговорить о моих друзьях — преступниках, что разрушили тюрьму и убили солдат?" И даже если он так подумает, и даже если найдёт такую минуту — что помешает королю послать Велингвара в Бездну?

— А ведь Джейкоб прав — вмешался Хаш — Барон не входит в окружение ни короля, ни королевы, с чего бы правители к нему прислушивались? Это если дело действительно дойдет до такого разговора.

— Вот и я про то же — подхватил Питт — Оказанная услуга уже ничего не стоит.

Управляющий молча выслушал эти замечания, и убедившись, что все высказались, начал отвечать.

— Я правильно понял, что в предложенном деле вас смущают лишь гарантии оплаты и безопасности? Что сама идея штурма вам не претит?

— Разрушить тюрьму и выпустить всех заключённых — какие тут могут быть вопросы? Только ведь не просто так тюрьмы в Прайбурге стоят и не падают. Что касается оплаты — мы про неё пока даже не говорили. Да и помилование это — лишь твои слова. Ты говоришь от имени барона, но твоё слово — это не то же самое, что его.

— Тогда спросите у самого барона — раздался голос Айрин. Все с удивлением посмотрели на неё. Под этими взглядами девочка растерялась, но лишь на миг. "Я- Девочка из Бездны, и стою каждого из них".

— В тюрьме ведь разрешены посещения, верно? Вот пусть кто-нибудь сходит и спросит барона.

— Посетителей в Ледфорд пускают только по приказу властей — мэра, советников или короля — ответил ей Хаш.

— Ну так возьмите этот приказ. Вы священник, вам не откажут.

Первым рассмеялся Мясник. Он так хохотал, что звенья цепи у него на брюхе ритмично зазвенели, ударяясь друг о дружку. Рассмеялся управляющий. Улыбнулся Хаш, и даже Тайрон выдавил из себя натужный смешок. Лишь Ероза оставалась серьёзной.

— Довольно — произнёс Хаш — Мы услышали вас, господин Гекхарт, и тебя, девочка. Вы пока посидите, отдохните, а мы посоветуемся и примем решение. Гвалт — крикнул он, и наружная дверь тут же открылась. На пороге стоял тот же скособоченный, что привел сюда просителей — Покажи гостям лучшее место, где они могут подождать нашего ответа.

Трое посетителей вышли, и Герцоги остались одни.

— Что скажете? — проговорил Хаш.

— Скажу, что здоровяка и тех пятерых, что толкаются на улице, я заберу себе, а дворецкого и девчонку поделите сами — ответила Ероза.

— Я б девочку забрал — одобрительно кивнул Мясник — Видали, какой у неё взгляд? Уверен, отец её успел натаскать по своему делу. За такой глаз да глаз нужен, стоит отвернуться — в два счёт

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Айрин, графиня из Бездны - Izzi Genius торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель