Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Первая книга - Тим Роверандом

Первая книга - Тим Роверандом

Читать онлайн Первая книга - Тим Роверандом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:

   - А, сэр Альваро! - Микела немного неуклюже отдал честь. - А чем вам именно тепрь Агамемнон-то глянулся?

   - Это мое дело, маг. Позже узнаешь. Что там с другими магами?

   - Лиззи выздоровела, сэр, и они прибудут к отплытию.

   - Поторопи. Я хочу начать срабатываться до того.

   - Э... боюсь капитан может не разрешить.

   - Магия, - Альваро поднял палец, - это наша область. Тут приказываю я, а не капитан. Отведи этого источника и обеспечь все, что нужно. Учти, только, что он попробует сбежать.

   - А вы бы не попробовали? - Вполголоса буркнул маг, разворачиваясь. Вдруг на его плечо упала цепкая лапа.

   - Думай головой, маг, когда говоришь. - Альваро говорил тихо, но прямо в ухо. - Другой аристократ на моем месте тебя проткнул бы за такие оскорбления.

   Микела отвел Агамемнона вниз, в каюты источников. Кивнув отдыхавшим хозяевам каюты, представил им нового.

   - Привет, ребята.

   - Сэр! Чем можем быть полезны? - Девушка в матросской куртке, что была сейчас за главного, вскочила с табурета.

   - Новый маг, что теперь над нами поставлен, привел источника. Знакомьтесь, это Агамемнон. Сейчас он зол на всех, даже, почему-то на меня. И я думаю, хочет всех убить. Да? - Маг подмигнул мейсу. - Думаю, если ты начнешь с Альваро, тебе никто слова поперек не скажет, кхе-хе! А остальное поправимо бутылочкой "Черного"! Это, - Микела указал на остальных, - наша команда. Матросы, и, по совместительству, источники. Анна, Боз, Джаффар, Мисталь. Располагайся, а я пока схожу за бутылкой. - Маг кивнул всем, и, развернувшись на пятках, полез обратно наверх. Дверь за ним, тихо щелкнув, закрылась.

 24-й день, зима

   Темные волны бесконечной рябью бежали к кораблю. Они разбивались о форштевень, превратившись в пенные валы огибали борта, а затем белым следом убегали вдаль на запад. Дредноут медленно шел вдоль берегов Коста, под острым углом к ветру, раздвигая своим огромным телом зимнее море. По снастям ползали матросы. Палубу чистили солдаты, а впереди, на втором носовом мостике стоял капитан. Его трость, на которую он опирался, пока корабль стоял в порту, теперь лежала на плече, словно подобие меча.

   - Доброе это утро, сэр Альваро. - Поздоровался он, не поворачиваясь. - Вы хорошо ходите по этой палубе, скажу, что как моряк вы скоро будете много стоить, а не только как маг.

   - Не уверен, сэр, что готов принять это как комплимент. - Альваро встал рядом, вглядываясь вперед. - Я горжусь тем, что я аристократ и что я маг. Этого мне пока более чем хватает.

   - У вас вопрос, который вы хотите мне задать, или же вы вышли просто проветрить воздухом свои легкие?

   - Да. Я вижу, что на борту хватает команды для работы. И я бы попросил вас освободить моих источников от этой опасной деятельности.

   - Что?! Матросы должны работать, молодой человек. У меня на борту не будет бездельников.

   - Сэр, вы же капитан, а не маг. - Успокаивающе поднял руки Альваро. - Поймите, сила и скорость реакции магического отделения зависит именно от того, в каком состоянии находятся источники.

   - Они в прекрасном состоянии, сэр Коста. Не думаете же вы, что мы тут морем этих вот людей голодом?

   - Но они же занимаются трудом, сэр! - Возмущенно воскликнул Альваро. - Они, проклятье, устанут, кто-то из них может упасть и сломать себе что угодно. Травмы и прочее. Вы представляете, сколько нашей с вами семье стоит каждый источник? Их нужно держать в удобстве и подальше от любых опасностей. Так, чтобы если возникнет нужда, я мог бы получить себе все шестнадцать полными сил, а не полмертвыми от работы!

   - Вы кажетесь мне глупым, молодой человек. Вы хотите, чтобы в вашем подчинении были сильные и здоровые эти люди. И я хочу того же. Но какое здоровье получить может человек, сидя днями взаперти? Через несколько лет он ослабеет и заболеет от сквозняка!

   - Столько лет источники не проживут. - Альваро вздохнул. - Я не бездушен, и сочувствую им, их долг тяжелее обычного долга простолюдинов. И мы, как аристократы, должны их направлять. Снимите источников с работы, прошу, капитан. Или я не гарантирую работу отделения.

   - Вы стали забываться, Альваро. Вы не есть глава всего и вся. Подчинение, как мне кажется, вы стали слишком быстро забывать. Вы отвечаете мне. И ваша честь залог работы отделения. Но вот людей портить я вам не дам. Это все. Следите, чтобы они не убились, вот ваша задача на сегодня.

   Агамемнон сидел на верху первой мачты, в "гнезде", с тоской смотря вправо, на берега, столь близкие и столь далекие сейчас. Его пост был важен, как наблюдающий, но вместе с тем и приятен возможностью увидеть больше и уйти от этих приторно-радостных матросов. Казалось, что тут он парил, как альбатрос, над морем.

   - Прелестный вид, доброе утро, и не поможешь ли ты мне забраться? - Обернувшись на голос, Агамемнон увидел Микелу, что протягивал ему корзинку. Не задумываясь, он взял ее, и пока мейс с любопытством разглядывал бутылки, кружки и незамысловатую еду, что лежали в корзине, Микела шустро заскочил в "гнездо".

   - Что вам тут надо, маг? Идите прочь. - Немного недоуменно сказал Агамемнон.

   - Неужели? Я наконец слышу от тебя слова, Кхе-хе, хоть и не приветствия. - Микела, поежившись от ветра, устроился сидя у бортика. - Так или иначе, но ты в моей команде, в команде этого корабля, молодой мейс. И я категорически не вижу причин для столь лютой ко мне ненависти.

   - Будь моя ненависть к вам лютой, маг, вы бы уже кормили рыб. Я просто понимаю, что стоит мне попытаться что-то сделать, как остаток дней я проведу в цепях. Нет, я начну не с вас. Но вами закончу.

   - Ох. В этом мире столько магов, что я скорее умру от старости, чем от твоих рук. - Микела достал бутылку и аккуратно стал разливать вино по кружкам. Ловкость, с которой он это проделывал на качающейся мачте, говорила о немалом опыте. - Подумай, мы с тобой отнюдь не столь различны, как тебе кажется.

   - Я не использую рабов для работы.

   - Ты, и только ты определяешь, раб ли ты. Все мы, и я в том числе, повязаны цепями ограничений. У кого полегче, - маг налил вина себе, - у кого потяжелее. - Протянул кружку Агамемнону. - Ты что, думаешь я свободен? Я дожил до своих лет, следуя предписаниям, указаниям и снова предписаниям! - Мейс сделал большой глоток, и Агамемнон решил последовать примеру. - Поставь себя на мое место. Ты родился аристократом и не можешь не быть магом, ибо того хочет семья. Ты стал магом и обязан идти куда скажет семья. Ты не имеешь права заниматься ничем, что не по нраву Семье. И попытайся сделать шаг в сторону, кхе-хе. Твое тело сожгут очень быстро.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Первая книга - Тим Роверандом торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель