Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Запретная Магия - Энгус Уэллс

Запретная Магия - Энгус Уэллс

Читать онлайн Запретная Магия - Энгус Уэллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 153
Перейти на страницу:

Мать Райми кивнула, соглашаясь с приказанием.

— Спасибо, — сказал Каландрилл.

Целительница опять улыбнулась и покачала головой.

— Деньги — это все, что мне от тебя нужно. — Она закрыла чемоданчик и встала. — Ну что же, если во мне больше нет необходимости… пойду досыпать.

— Хорошо, — сказал ликтор, вставая, когда она проходила мимо него. — Ты останешься здесь, — он посмотрел на Каландрилла, — а твой приятель отправится со мной.

Его люди сомкнулись вокруг Брахта, как бы подкрепляя слова командира. Мать Райми спросила:

— А как насчет… этого? — она нервно ткнула пальцем в труп.

— Двое, отнесите его, — приказал ликтор.

Каландрилл смотрел на солдат, без церемоний выволакивавших тело из комнаты. Мать Райми в ужасе уставилась на окончательно испорченный ковер.

— Ты, — сказал ликтор, обращаясь к Брахту, — пойдешь со мной. И оставь меч здесь.

Керниец сверкнул глазами, и на какое-то мгновенье Каландрилл испугался, что он не подчинится. Но Брахт расстегнул пояс и с раздражением бросил его на пол. Каландрилл облегченно вздохнул. Ликтор поманил Брахта пальцем. Солдаты угрожающе наклонили пики вперед. Брахт посмотрел на Каландрилла.

— Навести меня, когда сможешь ходить.

Каландрилл кивнул, поняв намек.

Последующие два дня тянулись очень медленно. Стоило Каландриллу попытаться встать, как боль пронзала его колено; в конце концов он был вынужден согласиться с диагнозом Сулейманы и, хотя это было крайне неприятно, последовал ее совету и два дня пролежал в постели.

После того как все разошлись, недовольная Лианна, не глядя ему в глаза и односложно отвечая на все его расспросы, стала оттирать запятнанный ковер. Мать Райми приносила ему пищу, Суриним был всегда рядом с ней с крепкой дубинкой в руках; они тоже были не очень разговорчивы. У Каландрилла сложилось впечатление, что ему позволили здесь остаться только потому, что целительница высказалась против его переноса в другое место, и он весь день то клял свою неподвижность, то беспокоился, как бы покушение не повторилось. У него было предостаточно времени, чтобы подумать, и мысли его кружили, как собака за своим хвостом.

Кто послал чайпаку? Тобиас?

Или Азумандиас?

Если Азумандиас, то зачем было посылать судно вдогонку за «Морским плясуном»? Неужели Азумандиас просто хотел подстраховаться, отправляя одновременно и женщину, и чайпаку?

Или все же убийцу нанял Тобиас?

Или отец?

Билаф вряд ли опустится до такого, но вот Тобиас… Да, брат не колеблясь пошлет кого угодно, чтобы уничтожить малейшую угрозу его праву наследования. Но это значит, что Тобиас знает, что он был в Альдарине. Как мог он узнать это так быстро? А может, у чайпаку есть какие-то свои способы передачи информации? Почтовые голуби или колдовство. Он копался в памяти, но так и не вспомнил ни одного упоминания о том, что Братство использует колдовство.

Он лежал на кровати, глядя сквозь раскрытое окно на маленький дворик гостиницы, чувствуя иссушающий жар гахина и думая все об одном и том же. Может, Мехеммед просто узнал, что его разыскивают убийцы, и решил воспользоваться этим? Если это так, то выходит, его лицо известно всем чайпаку. От этой мысли кровь застыла у него в жилах: опасность путешествия возрастает во много-много крат. На сей раз его спасли колдовство и Брахт, в следующий — керниец может оказаться не столь быстрым. Как бы то ни было, до тех пор пока Брахт в тюрьме, на его помощь рассчитывать не приходится. Каландрилл положил меч у ног, на чем свет стоит ругая свое ранение. Даже будучи в полном порядке, он не смог достойно ответить убийце. А теперь, когда он и ходить-то не может, у него нет никаких шансов.

Первую ночь он почти не спал, проведя ее настороже, в обнимку с мечом. Сулеймана, войдя утром, застала его с мечом в руке.

— Я не чайпаку, — заявила целительница. — Если бы мне надо было тебя убить, вместо снадобья я бы дала тебе яд. Филомен недалекий, он вполне поверил бы, если б я сказала, что клинок, ранивший тебя, был отравлен.

Он кивнул, откладывая в сторону меч. Сулеймана села на кровать и открыла чемоданчик.

— Почему они охотятся за тобой?

Она сняла повязку и внимательно осмотрела колено.

— У меня секретная миссия, — ответил он неопределенно. — Кое-какие торговые дела.

Она хмыкнула, скептически глядя на него.

— Торговые центры Кандахара — это Гхомбаларь и Вишат'йи, а «Морской плясун» отправился в Гхомбаларь еще вчера.

Каландрилл пожал плечами, наблюдая за тем, как она ощупывает его колено. Боли он почти не чувствовал.

— Мы отправляемся в глубь страны.

Сулеймана наложила ему новую повязку.

— Там одни лишь фермы. Если только вы не едете в Нхур-Джабаль.

— Именно туда мы и едем.

Ему не хотелось об этом распространяться, но дальнейшие отговорки могли пробудить подозрение.

— А теперь я посмотрю живот.

Он наклонился, чтобы дать ей возможность развязать повязку. Рана уже заживала, кожа срасталась и розовела.

— Чуть-чуть бы пониже… — усмехнулась она, и Каландрилл покраснел. — Но тебе повезло. Просто царапина. Через пару дней все заживет, и ты вспомнишь о ней, только когда будешь рассказывать об этом детям.

Она наложила мазь и опять перебинтовала рану.

— А коленка?

— С коленкой дело хуже, — коротко сказала она. — Я попрошу Суринима вырезать тебе палку, и завтра можешь потихонечку начинать ходить. Но недолго! Как только почувствуешь боль, немедленно в кровать. Если ты сейчас слишком натрудишь ногу, то останешься хромым на всю жизнь. Тебе страшно повезло, что она не переломилась.

— Сколько я еще не смогу путешествовать? — спросил он.

— Ну вы, лиссеанцы, — покачала она головой. — У вас только дела на уме.

— Сколько? — настаивал он.

— Ходить без чужой помощи ты сможешь в лучшем случае через неделю. А может, тебе понадобятся и все три, чтобы полностью поправиться.

Видя его удрученное лицо, Сулеймана пожала плечами и сложила снадобья в чемодан.

— Твой товарищ все равно будет все это время на попечении Филомена. Подеста совершает объезд, а он торопиться не любит. Да к тому же он захочет поговорить и с тобой.

— Три недели, — пробормотал Каландрилл.

Сулеймана кивнула.

— А в Мхерут'йи можно купить лошадей? — спросил он. — У меня есть деньги.

— У старика Дахаммана имеются лошади на продажу, — сказала она. — Но верховая езда тебе тоже противопоказана. Да и Филомен не позволит тебе уехать.

— А он что, единственная власть в Мхерут'йи? Выше никого нет?

Целительница рассмеялась.

— Нет. Филомен — наш ликтор, а на большее, чем ликтор, мы не тянем. Надо было вам оставаться на «Морском плясуне» и с ним отправляться в Гхомбаларь, если уж вы так спешите.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 153
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Запретная Магия - Энгус Уэллс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель