Гарри Поттер и много - много крови - Игорь Хиленко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Корне…
Но договорить ему не дал портрет какого-то мужика, что вот уже не одно десятилетие засорял собой стену над камином. Оный портрет, вернее тот, кто был на нем изображен на несколько мгновений исчез с холста и вернувшись во всю свою нарисованную глотку заорал:
— Внимание! — с портрета осыпалась пыль. — Магловский премьер-министр прибудет через две минуты!
— Знаменательное событие Аластор, — Фадж поднялся с кресла и подошел ближе к камину. — Это будет первый в истории раз когда нога маггла ступит на вот уже лет десять не полированный паркетный пол этого кабинета.
Все присутствующие, в том числе и крикливый портрет, уставились на пляшущее в камине, пока еще, желтое пламя. Но через несколько секунд оно окрасилось в зеленый цвет, загудело и изрыгнуло невысокого измазанного копотью и сажей, уже начинающего лысеть человека. Человек упал на колени, помотал головой в тщетной попытке унять тошноту, но своими необдуманными действиями сделал только хуже. Выпучив глаза и зажав рот рукой он изо всех сил пытался сдержать рвотный позыв, и когда все уже подумали что ему это удалось, он изгадил половину ковра.
— И вам добрый день, — Фадж сморщил нос и взмахом палочки очистил ковер, костюм премьер-министра и ботинки Грюма.
— Простите, мистер Фадж или как вас там, я не привычен к подобным перемещениям. Но давайте к делу.
— Да уж извольте.
— С авиабазы Коттесмор, что в Ратленде был угнан истребитель, который впоследствии нанес удар по деревне Кастерсон. У них как раз были массовые гуляния, погибло сто двадцать семь человек и еще сорок тяжело ранены.
В комнате установилась тишина, нарушаемая лишь сопением маггловского премьер-министра, который восстанавливал дыхание после эмоциональной речи. Катастрофа такого масштаба была в новинку для магического мира.
— Это все конечно печально, — сказал Грюм, — но мы здесь причем?
— При том, что все это случилось не без помощи мага. У меня в кабинете сейчас находятся доказательства этого.
Несколько мгновений спустя, уже в совсем другой части Лондона полыхнул изумрудным светом камин в человеческий рост и из гудящего пламени вышли два человека, поддерживая третьего, который был совсем непривычен к таким путешествиям. Когда он пришел в себя, справившись с головокружением, то указал им на кресла, а сам принялся возиться с совсем незнакомой магам техникой.
— Это нарезка видеозаписей с камер слежения на авиабазе, — пояснил он, но так и не увидев понимания со стороны магов решил, что лучше будет просто показать видео, приберегши объяснения на потом. Щелкнув пультом, он запустил показ.
С первых секунд, на экране стало отчетливо видно укутанную в черную мантию фигуру, лицо которой закрывал глубокий капюшон. Один за одним маг проходил посты охраны, легким движением руки раскидывая солдат, пока не дошел до казарм летного состава. На несколько минут он пропал из поля зрения камер, а когда появился вновь, то был сопровождаем одним из пилотов и направлялся в сторону ангаров.
В ангаре, пока пилот готовил машину к старту, незнакомец в черном балахоне тщательным образом осматривал и ощупывал ракеты. Когда с этим было покончено, на них образовался странный узор, что опоясывал белые цилиндры от боеголовки и до хвостовых стабилизаторов. Взлетая, самолет должен был изжарить странного мага, но пламя лишь скользнуло по невидимой сфере, что окружала его. Проводив смертоносную машину взглядом, маг исчез в белой вспышке.
— Видите? — спросил премьер-министр, когда экран погас. — Это уже переходит всяческие границы. Если вы не примете меры, то я буду вынужден обратится в соответствующие инстанции, где на вас найдут управу.
Сперва маги никак не отреагировали на такую, казалось бы, пустую угрозу, да еще и со стороны маггла. Но затем Грюм переменился в лице и немного побледнел, отчего Фаджу стало по-настоящему страшно. Мгновением позже Аластор уже прижимал палочку к горлу премьер-министра.
— Ты не посмеешь, магл, — прорычал он.
— Это мы еще посмотрим, мистер Грюм, — зло ответил тот. — Или вы делаете так, чтобы подобные немотивированные акты агрессии прекратились, или за вас всех возьмутся инквизиторы.
Глава 57
— Леди и джентльмены, мы начинаем третье и последнее состязание Турнира! — прогремел усиленный заклятьем голос Людо Бэгмана. — Позвольте вам напомнить, каким образом распределяются места между чемпионами! Первое место занимают мистер Гарри Поттер — Поднявшиеся крики и рукоплескания вспугнули птиц с вершин деревьев Запретного леса, и те взмыли в темнеющее небо. — На втором месте — мистер Виктор Крам, представитель Дурмштранговского института. — Снова рукоплескания. — На третьем месте — мисс Флер Делакур, академия «Шармбатон»!
Французской красотке некоторые рукоплескали стоя, а те, у кого не столь крепкие нервы — сидя, ибо её обтягивающее трико, нисколько не скрывающее соблазнительных изгибов, производило невероятно бодрящий эффект.
Потер, стоящий как раз напротив входа в лабиринт, безмятежно крутил в пальцах палочку и не отказывал себе в удовольствии созерцания филейных частей стоящей в паре метров перед ним вейлы. В кои то веке он мог позволить себе ни о чем не думать и ни о чем не беспокоиться. Все планы исполнялись без сучка без задоринки, ключевые посты в министерстве занимали «правильные» люди, Министр делал всё чтобы облегчить Вольдеморту будущую жизнь…
— Итак… Гарри. По моему свистку! — провозгласил Бэгмен. — Три… два… один…
Он коротко свистнул и Гарри неспешно направился вглубь лабиринта из растений, что и был третьим испытанием.
Едва ступив внутрь он оказался практически в кромешной тьме, звуки издаваемые зрителями пропали, небольшой ветерок принес только холод и ощущение притаившегося за углом ужаса во плоти. Двумя секундами спустя глаза перестроились на ночной режим и пространство вокруг предстало в безликом черно-белом цвете. Ощущение опасности пропало, но вот пробирающий до костей холод остался, так что Гарри пришлось отключить маскировочное поле и перевести подкожную энергосеть в режим обогрева, что было куда удобнее и приятнее чем согревающее заклятье.
Пройдя ярдов пятьдесят, Гарри оказался у развилки и повернул направо. Путь ничем не отличался от того что он только что прошел и это вызвало у него смутные подозрения что тут не всё чисто.
— Том, почему у меня на пути до сих пор нет никакой живности?
— Сейчас посмотрю, — пришел ответ, а затем у Гарри перед глазами развернулась карта лабиринта. Лабиринт был отнюдь не статичен, он постоянно менялся, оставляя нетронутыми лишь двадцатиметровые подступы к центру, где и находился Кубок. — Кто-то решил облегчить тебе жизнь и заколдовал лабиринт таким образом, что зверье, которого тут немало, обходит стороной те тропинки которыми ты идешь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});