- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Эволюция Генри - Владимир Алексеевич Ильин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хороший наставник. Ты же на него работал?
— Все так, сэр. Только… — Помялся я.
— Да не тяни, что стряслось? — Заинтересовался тот.
— Девушка у меня… Короче, конфликт у нее был с наставником Хофом, год назад где-то. Я еще не приехал в общину… Недавно только узнал. Обидел Хоф ее, сильно. — Буркнул я. — Раньше было, кому ее защитить. А теперь, получается, некому. — Ломано пересказал я то, что узнал от наставника Дэвида.
— Это какой у Сары конфликт с дядей? — Хохотнул Бернетт.
— Там другая девушка, — уклончиво произнес я.
— Молодец, Генри, — расхохотался он. — Две лучше, чем одна, а? Но головной боли от этого, я смотрю, тоже в два раза больше?
— Она бывшая, сэр… Только все равно тяжело на душе.
— Это она тебе сказала? Про свои проблемы? — Задумался Фрэнк.
— Не… Добрые люди.
— Не думал, что они и соврать могли?
— Могли и соврать, — согласно кивнул я, нахмурившись. — Только как проверить? Девчонка не скажет… Наставник Хоф… Он может и плетей за такое выдать. И не поймешь, плети — потому что он виновен, или я дурак такое спрашивать…
— Тяжело, говоришь, на душе? А на Сару залез, чтобы успокоиться? — Прищурился мэр.
— Извините, сэр. — Вздохнул я. — Лишнего наговорил.
— Да нет, Генри. Это ты меня извини, — потянулся он ко мне и накрыл мое колено ладонью в знак поддержки. — Ответственность за близкого человека — это важно. Ты правильно беспокоишься, Генри.
Я вопросительно посмотрел на Бернетта.
— Только боишься не того человека. Сара твою девчонку куда быстрее со света сживет, если узнает, что ты проявляешь о ней заботу. Самому тут никак лезть нельзя.
— И что делать? — Расстроился я совсем.
Потому что даже если явлюсь в общину с наставником Дэвидом, полным сил, Сара до Летки дотянется влегкую. А влиятельный дядя, от которого Дэвид обещал прикрыть Летку, просто руками разведет — мол, женские разборки.
— А, черт, — залихватски улыбнулся мистер Бернетт, поднимаясь и отходя в сторону к корзине со своими вещами. — Не хочу видеть твою унылую физиономию, когда у меня такой день!
Обратно он вернулся с рацией — массивной «Моторолой». Уселся прямо на пол и, подмигнув мне, ткнул на сохраненного под цифрой «шесть» абонента.
Рация какое-то время молчала, потом захрипела чуть искаженным, но узнаваемым голосом наставника Хофа.
— Мистер Бернетт, Хоф на связи. Чем обязан?
— Хоф, проблема на одну минуту. Окажешь мне услугу?
— В пределах разумного, мистер Бернетт. Вы уже оценили мою благодарность? В стальном ящичке.
Я и мэр невольно посмотрели на озвученное, пока что валявшееся среди вещей в корзине.
— Приберег на сладкое. — Признался мэр. — Уверен, буду шокирован твоей щедростью.
— Даже не сомневайтесь в этом.
— Но мне нужно от тебя самую мелочь. Тебе такое — плюнуть и растереть.
— Раз так, то готов слушать, мистер Бернетт.
Мэр прикрыл трубку ладонью и шепотом спросил:
— Как звали девчонку?
— Летка. — Так же шепотом ответил и я.
— Хоф, слушаешь?
— Да, мистер Бернетт.
— Знаешь девушку по имени Летка?
В рации тяжко вздохнули.
— Хотел бы забыть. А в чем дело?
— Тут у меня юноша, который по замкам, о ней переживает.
— Еще бы не переживал, — фыркнули в рации. — Думаешь, эта гнида Дэвид просто так ее под парня подложил? Он все-таки бросился на тебя с ножом?
— Нет, парень разумный. Беспокоится, чтобы она жила себе спокойно.
— Мистер Бернетт, — захрипела рация вздохом. — Мне жена еще год назад все мозги железной ложкой выскоблила. Мне оно надо?
— А оно тебе надо? — Уточнил мэр.
— Нет, сэр.
— Обещай мне, что эта Летка жить спокойно будет. Этот обалдуй малолетний пусть успокоится, а то шастает унылый, все настроение портит. — Оскалился мэр улыбкой в мой адрес.
— Легко. Обещаю.
— Ты учти, я ведь проверю. Ни ты, ни твоя Сара, ни кто-либо еще, даже случайно, — наполнился его голос угрозой.
— Мистер Бернетт, я же дал слово.
— Тогда до встречи, Хоф.
— Жму вашу руку, мистер Бернетт. Конец связи.
— Конец связи.
Рацию бережно выключили и положили обратно.
— Ну? — Хмыкнул мэр.
— Я даже не знаю, как вас благодарить, мистер Бернетт, сэр. — Встав на ноги, взволнованно произнес я и глубоко поклонился.
— Как отблагодарить? Трудом, конечно же. — Встал и Фрэнк, пару раз потянулся руками вверх, разминаясь. — Давай, немного осталось, — кивнул он на мешки и вновь достал ножик.
«Нормальный мужик», — принялся я таскать грузы к бассейну. — «А Дэвид, как всегда, тот еще скользкий гад».
На душе стало как-то даже светло. И крепла надежда, что обойдется, что вывернусь, что открою двери — и просто выйду отсюда.
Только последнюю канистру все-равно подавал с муторным ощущением в животе.
Плеснула жидкость о жидкость — общий уровень воды в ванне не доходил до бортика всего сантиметра на два, наверное.
— Шкатулку, Генри, — оттирая пот со лба, кивнул в угол Бернетт. — Открыть замок сумеешь?
— Нечем, сэр, — виновато качнул я головой и отдал ему стальной короб.
— Задача… — Попытавшись отогнуть крышку, мэр чуть не сорвал себе ноготь. — А что нужно? — глянул он вопросительно.
— Проволочку бы, — оценил я навесной замок.
— Это мы легко. — Мэр деловито направился обратно к вещам и достал из кармана штанов связку ключей.
Быстренько снял ключи с кольца-крепления и показал мне:
— Пойдет?
— Отлично сэр. — Подошел я ближе.
Забрал из рук стальное колечко, распрямил, сделал незамысловатый крючок на конце и, осторожно приняв в руки стальную шкатулку, в два счета скинул дужку замка.
— Пожалуйста, сэр.
— Ага, — сосредоточился Бернетт на шкатулке, отходя к ванне.
А я вновь присел у стены, отдыхая. В голове было пусто — ни одной мысли.
Все загружено в ванну, а я еще жив. Может, и дальше проживу?..
Мистер Бернетт рассматривал вздрагивающее нечто на своей ладони, упакованное в холщовый мешочек. Что-то живое?..
Хотел уже перейти на другое зрение, как мэр развязал тесемки и положил в другую руку крошечное сердце какого-то зверька — все еще бьющееся. Смотрел он

