Танец змей - Оскар де Мюриэл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэролайн все молчала. Мы оба думали о бедном санитаре с навсегда изувеченной шеей, а еще о деревянной шине на моей руке, которая истлела до черноты, словно сгоревшая в невидимом огне.
Ведьма усмехнулась.
– Избавь себя от этой муки. Тебе всего-то следует ответить на один вопрос.
Кэролайн упорно хранила молчание. Мне захотелось взглянуть ей в лицо, но я не осмелился. Я не сводил глаз с Харриса, следя за его бесшумными движениями и готовясь нажать на спусковой крючок, как только начнется светопреставление. Однако я чуть не выронил револьвер, услышав то, что прозвучало дальше.
– Что было в той немецкой книге? – повысила голос верховная ведьма.
Я задохнулся, не веря своим ушам.
– Немецкая книга! – не сдержавшись, пробурчал я.
Стало быть, Маргаритки тоже о ней узнали! Но как? Зачем? Кэролайн не нашла в ней ничего существенного – она сама мне об этом сказала. Я живо вспомнил тот момент: пароход нес нас по ледяным шотландским водам, глаза ее были искренними.
Разве что…
Я заметил, что она оцепенела, даже затаила дыхание. Я все еще чувствовал ее руку на своем плече и, более того, ее сердцебиение, отдававшееся в кончиках пальцев.
Увидев эту реакцию, верховная ведьма издала торжествующий смешок.
– Так ты и правда знаешь, что нам нужно, дорогуша! – И она снова причмокнула, словно предвкушая сытную трапезу.
Кэролайн расхохоталась – да так жутко, что я вздрогнул. Ее голос был похож на хриплый, исполненный ненависти рык, который становился громче с каждым словом:
– Ваше племя свело моего отца с ума и годами поддерживало в нем это помешательство. Вы вынудили меня скрываться. Моя бедная Берта, самое добросердечное создание из всех, кого я знала, истекла кровью у меня на руках из-за вас! А теперь вам нужна моя помощь? Да катитесь вы в ад, проклятые шавки!
Раздалось мерзкое хихиканье, Кэролайн задыхалась от безудержной ярости.
– Я лучше сгорю заживо, чем помогу вашей грязной своре, – прошипела она. – Но не думайте, что я умру, не попытавшись выцарапать ваши чертовы глаза.
Харрис тоже усмехнулся, зажав соломинку в зубах и светясь задором. Слишком правдоподобным задором. Я перевел взгляд на его старые татуировки, и сердце мое ушло в пятки.
Рисунок в точности повторял вышивку на капюшоне верховной ведьмы.
Мог ли он…
Словно прочитав мои мысли, Харрис, все еще посмеиваясь, посмотрел на меня в упор, а затем сплюнул в сторону. Соломинка описала в воздухе дугу и полетела к нефу.
– Не хочешь говорить, – злобно процедила верховная ведьма, – тогда не будем терять время. У нас есть и другие способы узнать то, что нужно. И даже если ты разговоришься после того, как мы примемся за тебя, – мерзкая усмешка, – мы не остановимся.
Она и окружавшие ее товарки вскинули руки со стеклянными сосудами. Одна, с бутылкой смолистой смеси, чиркнула спичкой, другая подняла очень тонкий и острый кинжал. Их воздетые руки вдруг стали похожи на когти хищной лапы, готовой разорвать нас на части.
Я прицелился в предводительницу шайки – прямо ей в сердце, но тут, вероятно, в ту самую секунду, когда соломинка Харриса коснулась пола, весь собор сотрясся.
Взрыв, первым делом подумал я, – грохот отдался в камне, плоти и костях. Все как один вздрогнули, и пара стеклянных пузырьков выпала у ведьм из рук, разлетелась на осколки, а содержимое их, испаряясь, противно зашипело.
Словно рев чудовища, прозвучал раскатистый, оглушительный органный аккорд.
Харрис, двигаясь с молниеносной быстротой, пнул первого громилу в почки, а затем пригвоздил его к балюстраде. Я отскочил – кислотные испарения обжигали мне ноздри – и краем глаза заметил, что троица ведьм недоуменно озирается по сторонам.
Но то была лишь доля секунды. Кэролайн пришла в чувство первой и с бешеным воплем бросилась на ведьму слева, только что выронившую свой пузырек. Ведьма справа метнулась к Кэролайн, и я выстрелил в нее, не успев толком прицелиться. Та взвыла от боли, а ведьмы, стоявшие в дверях, рванулись вперед, и все они сцепились в одно большое месиво из плащей и капюшонов.
Что происходило с ними дальше, я не увидел, ибо на меня, клокоча, словно хищная птица, накинулась верховная ведьма. Она швырнула в мою сторону пузырек с кислотой, от которого я едва уклонился, а затем бросилась на меня, растопырив руки, – одной она попыталась вырвать у меня револьвер, другой с дикой яростью полоснула мне по лицу. Пока мы боролись, до меня долетали крики и стоны других женщин, тяжелые тумаки, которыми обменивались Харрис и головорез, и нескончаемый аккорд, затопивший весь собор.
Ведьма схватила меня за больное запястье. Я закричал и, обезумев от боли, пнул ее со всею возможной силой. Она отлетела прочь, как бесформенный черный куль, и вышитый капюшон сполз с ее головы, когда она покатилась по каменным плитам пола.
Остановившись, она, все еще на четвереньках, взглянула на меня.
Сердце мое зашлось, ибо я тотчас узнал ее.
– Хильда! – не сдержавшись, выкрикнул я. На миг, забыв про ожесточенную схватку за нашими спинами, она окоченела и ошарашенно уставилась на меня.
У меня была всего секунда, чтобы разглядеть ее, но сомнений не осталось – на меня смотрело лицо с той самой фотографии: светлые глаза и темные кудри, в которых теперь проглядывали серебристые пряди. Органные аккорды, казалось, становились все громче и пронзительнее, а она все сверлила меня взглядом.
Я поднял револьвер, и в тот же момент она откуда-то достала кинжал, но никто из нас так и не бросился в атаку.
Одна из женщин в плащах, появившихся позже, напала на Хильду сбоку, а я получил мощный удар в ребра.
Я повалился на бок, глядя, как головорез-великан мчится ко мне – его мощная тень заполонила все пространство. Харрис перехватил его, и они снова сошлись в драке, каждый пытался оттащить другого поближе к краю балкона.
– Вы целы? – спросила Кэролайн. Она опустилась на колени рядом со мной, мертвенно-бледная, но, похоже, невредимая.
– Что стало с…
Мой вопрос прервал тошнотворный мученический вой. Возле двери одна из женщин, схватившись за лицо, осела на пол, от капюшона ее поднимался дымок. Я уже не понимал, кто здесь кто. Когда две ведьмы присели возле нее, чтобы помочь, рядом с ними промелькнул расшитый золотом капюшон Хильды, выскользнувшей в тесный дверной проем.
Кэролайн помогла мне подняться на ноги. Я сразу же наставил револьвер на сбившихся в кучку женщин, но Кэролайн опустила мою руку.
– Они помогли мне! – сказала она.
Я все никак не мог отдышаться.
– Помогли? – удивился я и