- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свидание с убийцей - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что же?
— Ну и, — жующий табак сделал паузу, чтобы сплюнуть, — мы хотим, чтобы вы поехали с нами в город, и там мы еще немного поговорим об этом деле.
— Меня подозревают?
— Не больше, чем других.
— Но арестовывают меня.
— Мы не называем это арестом.
— А как вы это называете?
— Мы просто будем ценить вашу готовность к сотрудничеству, вот и все.
— Однако я буду чувствовать себя спокойнее, если вы снимете этот нож и передадите его мне, — добавил его напарник.
Джек не спеша отцепил ножны. Один из помощников шагнул вперед и забрал их у него.
— Вы совершаете ошибку, — сказал Джек.
— Наверное, но вы все равно поедете с нами, мистер Сойер.
— Можно мне поехать в своем грузовике?
— У нас в машине для всех хватит места.
— Один из вас может поехать со мной. Мне бы хотелось иметь в распоряжении машину, чтобы, когда все выяснится, не беспокоить вас просьбой отвезти меня обратно.
Помощники шерифа переглянулись, и старший из них кивнул:
— Ладно. Я поеду с вами.
Самое унизительное — не то, что двое стражей порядка в полной форме выводят тебя отсюда, а то, что Анна глядит на это с веранды.
— Вы говорили с миссис Корбетт? — спросил Джек, когда они подошли к дому.
— Ну да, мы сказали ей, зачем приехали, но я не уверен, что она поняла.
— Она поняла, — с вызовом сказал Джек. — Я этого не делал, Анна. — Посмотрев на нее, он добавил: — Клянусь богом, не делал.
Но она выглядела расстроенной и разочарованной, глаза ее казались потухшими. Джек долго будет помнить эти глаза.
— Джек!
Из передней двери выбежал Дэвид. До сих пор Джек был рад тому, что хотя бы Дэвид этого не видит. Вполне достаточно того, что здесь находится Анна. Тем не менее судьба распорядилась по-своему. Босой заспанный Дэвид в одной пижаме стоял на веранде, подозрительно глядя на патрульную машину и окружавших Джека неулыбающихся людей в форме.
Несколько недель назад Джек притворился бы, что не замечает мальчика. Он бы просто отвернулся. В конце концов, кто ему Дэвид? Никто.
Но он не может этого сделать. Теперь не может. Джек хорошо помнит, что чувствовал, когда его предал тот, кого он очень хотел любить. Он не забыл, что испытывал, когда отец уходил от него: у маленького Джека щемило сердце от страха. Улыбаясь Дэвиду, Джек про себя проклинал Корбеттов, которые вновь пробудили в нем эти болезненные воспоминания.
— Эй! — с наигранной веселостью сказал Джек. — Ты сегодня что-то рано встал.
— Что здесь делают полицейские, Джек?
Джек большим пальцем сдвинул назад свою шляпу — и посмотрел сначала на одного полицейского, потом на другого так, как будто увидел их впервые.
— Они приехали со мной поговорить.
— Ты с ними уедешь?
— Гм!
— Куда?
— В город.
— Надолго?
— Я не знаю.
Дэвид забеспокоился:
— А ты вернешься?
— Думаю, что да.
— Сегодня?
— Может быть, немного задержусь.
— А ты хочешь ехать?
— Разумеется, — сказал Джек. — Прямо-таки сгораю от нетерпения. — Он надеялся внушить Дэвиду, что все в порядке, но, кажется, перестарался.
У мальчика задрожали губы.
— Ты сердишься на меня?
— Конечно, нет.
— Разве я вчера плохо сделал то, что нужно?
— Ты все сделал прекрасно. Лучшего помощника и быть не может. Просто… — Господи, как все это тяжело. — Просто сейчас мне надо ехать.
— А можно мне тоже?
— Боюсь, что нет.
По щеке мальчика скатилась слеза.
— Когда ты вернешься?
Сладкая ложь стократ хуже горькой правды. Не плачь, сынок, ты же не маленький. Я тебе уже говорил, что мне только нужно доделать кое-какие дела, но я вернусь. И тогда мы все время будем вместе. Я обещаю.
Вспомнив эти лживые слова отца, Джек сказал:
— Я могу не вернуться, Дэвид.
Мальчик еще сильнее заплакал. Его плечи затряслись.
— Тогда быстрее уезжай! — крикнул он. — Я тебя ненавижу!
Опустившись на колени, Анна прижала к себе сына. Он обнял ее за шею и уткнулся лицом в плечо.
Джек шагнул вперед, но один из помощников загородил ему дорогу.
— Надо ехать, — вполголоса произнес он. Они довели Джека до пикапа, затем полицейский направился к патрульной машине.
Ключи от пикапа торчали в замке зажигания. Джек завел мотор, и тут его компаньон сказал:
— Я полагаюсь на вас, Сойер. Не делайте глупостей.
— Я больше вас хочу, чтобы все разъяснилось. Не беспокойтесь.
— Я не беспокоюсь. — Он выпятил подбородок. — Поехали.
Бросив прощальный взгляд на веранду, где Анна все еще утешала Дэвида, огорченный Джек тронул машину с места и выехал через ворота. Патрульная машина следовала за ним.
35
— Извините, миссис Корбетт, но сейчас вы не сможете его увидеть. Он у шерифа Фостера.
— Вы сказали Джеку, что я здесь?
— Нет, сынок, я не говорил, — ласково улыбаясь Дэвиду, ответил клерк. — Он сейчас очень занят.
— Не настолько, чтобы он не мог повидаться со мной.
— Извини, сынок, нельзя.
Дэвид повернулся к Анне:
— Я хочу видеть Джека и попросить у него прощения. После инцидента на веранде Дэвид, который обычно вел себя хорошо, стал ужасно беспокойным. Жалея о том, что сказал Джеку, он хотел перед ним извиниться и забрасывал мать вопросами, на которые у нее не было ответа.
Когда Джек вернется?
И возвратится ли он вообще?
Знает ли Джек, что Дэвид не нарочно сказал, что его ненавидит?
Может, она плохо себя вела с Джеком и потому он хотел уехать?
Почему он уехал с полицейскими?
Они посадят Джека в тюрьму?
Вскоре Анна почувствовала, что сходит с ума. Что она может ему сказать? Что Джек оставил их по своей воле и очень этим доволен? Или что он арестован и не мог не уехать?
В любом случае ее сын был бы страшно огорчен.
Анна пыталась его утешить, но тщетно. Ни о чем другом мальчик и слушать не хотел. В конце концов Анна стала упрекать его за то, что он больше плакал из-за отъезда Джека, чем из-за смерти дедушки, хотя этот упрек был не совсем справедлив.
Она сама много лет прожила под одной крышей с Делреем, но тем не менее боль, которую Анна испытала при виде уходившего под конвоем полицейских Джека, была гораздо острее, чем та, что терзала ее перед разверстой могилой свекра.
Не желая просто сидеть сложа руки и ждать, она решила нанести визит в управление шерифа — может быть, там удастся узнать что-нибудь конкретное. Тем не менее для очистки совести она сначала заехала на кладбище. Могила Делрея казалась совсем свежей, однако под лучами палящего солнца цветы уже начали увядать. Анна предложила распределить их между могилами дедушки, бабушки Мэри и папы. «Дедушка был бы рад подарить им цветы», — сказала она. Дэвид мрачно кивнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
