Сталь, пар и магия - Ник Перумов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мяу! — подтвердила Ди, словно прочитав её мысли.
Надо прорываться. Немедленно. И, кажется, Молли знала, куда она направит путь.
— За мной, — бросила она полушёпотом. — Кейт, это не твоя война. Оставайся. Ничего они тебе не…
— Я не хочу так, как остальные девчонки в лечебнице, Молли. — Кейт вдруг взглянула прямо и твёрдо. Правда, чёрт побери, не забыла опять стрельнуть глазками в Медведя! — Они все… их всех… Не, уж лучше я с тобой!
— Сама смотри. — Нет, ну почему она так пялится на него?
— Мама! Папа! Фанни! Вы… Фанни, ты…
— Я, мисс Молли, тут не останусь ни за что. — Служанка спокойно скрестила руки на груди. — Если б вы знали… — Она вдруг широко улыбнулась. — Если б ты знала, как я горжусь тобой, девочка!
— Ф-фанни… — слабо простонала мама.
— Конечно, миссис Анна! — резко повернулась к ней горничная. — Мисс Молли такое превзошла и превозмогла! Магию подчинила! Слушайте её, миссис Анна, она и Билли выручит!
— Мяу! — сердито прервала её излияния кошка Ди.
— Ох, прости, моя красавица, — совершенно серьёзно сказала ей Фанни. — Ты ведь нас вести собралась, так веди!
И Диана на самом деле повела их. Узкими полуобвалившимися коридорами, где Медведь с Волкой едва протискивались, а кое-где им пришлось и вовсе перекидываться туда-обратно. Дрожали два голубоватых огонька, сотворённые оборотнями, а впереди бежала бело-палевая кошка.
Ярина исчезла, но за эту девчонку волноваться не приходилось. Наверняка пробирается змеиными тропами, мышиными норами и появится, как обычно, в самый нужный момент.
Ох, Молли, Молли, подруга, а ведь тебе сейчас отдуваться за всех, вдруг с ужасом подумала она. Тебе прикрывать всю компанию, тебе одной. Ни у кого больше нет власти над огнём, оборотни самое большее могут засветить летучий фонарик, Ярина только и умеет, что превращаться; ты одна остаёшься, мисс Моллинэр. И что делать, если этот чёртов «девятый эрл» не врёт и они на самом деле идут прямо под выстрелы? Ей удавалось сжигать летящие игольчатые снаряды с усыпительно-обездвиживающим снадобьем, но сможет ли она точно так же сжечь пули? Или, чтобы их сжечь, ей придётся ступить за последнюю черту, как старой Дивее?
Как она, Молли, сможет вести собственных папу, маму и братика на почти что верную смерть?! Ведь стрелять станут не в неё, а в них…
— Уже уходите, мисс Моллинэр? — В бесплотном голосе графа Спенсера, пронёсшемся по тоннелям, звучало лишь сожаление, ни тени насмешки. — Мисс Моллинэр, подумайте ещё раз. Вы рискуете жизнями всех своих родных…
Молли молчала. Она уже чувствовала, куда её ведет кошка Ди.
Всё правильно, сейчас туда и надо пробиваться. Туда, и только туда.
К живому железу.
Потому что оно ждало, оно жадно впитывало эхо огненных заклятий. Странное, жуткое, удивительное место, невесть как возникшее, — но сейчас Молли точно знала, что для чего оно ей нужно.
— Впереди засада. — Ярина и впрямь возникла словно из ниоткуда. — Оба тоннеля завалены. Оставили узкий проход. Митральеза стоит. Все в броне. И эти, пэры. Двое.
— Только двое? — хрипло сказала Молли. Она не признавалась себе, насколько успела устать за эту ночь, а ведь и в бывшей пещере Мюррея отдохнуть не удалось!
— Двое, — скривилась Ярина. — Да только от них несёт… даже не знаю чем. Воняет. Но не силой, не как от тебя, Молли. Тухлятина какая-то. Суп загнивший.
— Супы не гниют, — механически заметила Молли. — Они плесневеют, скисают, они…
— Неважно! Гнилью несёт, короче говоря!.. Так, всё, стой, дальше нельзя! Эй, кошка! Тебя-то куда несёт?
Кошка Ди остановилась подле узкой горловины люка.
— Если они это оставили открытым, я очень сильно разочаруюсь в их мыслительных способностях, — фыркнула Ярина.
Молли кинула на неё быстрый взгляд. Ей не восемь лет, нет, не может быть. Она точно такая же «превращальщица», и внутри себя, сквозь облик маленькой девочки то и дело проглядывает кто-то другой, куда старше и умнее…
Ну, или она просто притворяется. Может, на самом деле они с Таньшей одних лет, если Ярина не старше.
Люк оказался заперт наглухо. Ди раздражённо поскребла лапой тут и там, пробежала вокруг. Мордочка её яснее ясного выражала что-то вроде кошачьего «чёрт побери!».
Оборотни уставились на Молли — «ну, давай!», однако Ярина вдруг отчаянно затрясла головой.
— Погоди… погоди… тут… совсем недалеко…
— Живое железо, — негромко сказала Молли. — Я там… мы там прошли с братцем.
— Я туда не пойду! — пискнул Билли и тут же умолк.
Она оглянулась — родители, брат, Кейти и Фанни все сбились в тесную кучку, с испуганным ожиданием глядя на неё.
Тебе решать, Моллинэр Эвергрин Блэкуотер.
Взрывать крышку и уходить глубже, как она уже проделывала? Идти вперёд, с кровью вырывая из себя силу, сметая баррикады? В тоннелях не развернуться, тут не спрячешься, департаментских ждёт быстрый конец…
Эх, госпожа Старшая, услышать бы тебя сейчас!
Медведь подошёл, ободряюще толкнул носом. Кейти Миддлтон немедля угостила Молли режуще-ревнивым взглядом.
Ей нужно быть ближе. Ближе к железу, к зачарованной дрезине с призраком за рычагами управления.
— Оставайтесь здесь. Я пойду одна.
Волка зарычала, Медведь заворчал — разом, дружно, в унисон. Охнула за спиной мама.
— Нет-нет-нет, дорогие мои. Я одна справлюсь. По крайней мере, в вас не будут стрелять.
— Я с тобой, — непререкаемым тоном заявила Ярина. — Мышью проберусь, в меня не попадут!
И, не тратя лишних слов, тут же мышью и обернулась.
— Молли… — слабым голосом вдруг сказала мама. — Молли, милая моя…
— Да, мама?
Мама застыла, уронив руки, очень-очень бледная. С двух сторон её поддерживали папа и Фанни, братец Билли озабоченно заглядывал в лицо спереди. Даже Кейти пыталась как-то помочь.
— Девочка моя… я… просто хотела сказать… что тоже очень-очень горжусь тобой… Как и Фанни… мы все… очень-очень гордимся…
И мама всхлипнула.
— Мам… спасибо. — У Молли комок встал в горле.
— Иди и покажи им, из какого теста сделаны Блэкуотеры! — с невиданной раньше храбростью вдруг заявила мама.
Молли улыбнулась. Сжала кулак, встряхнула им.
— Я покажу, мама. Не сомневайся.
— Мяу! — согласилась кошка Ди.
И Молли пошла. Без света, в полной темноте — голубоватый огонь Всеслава и Таньши остался позади.
Локоть-ладонь-пальцы, есть ли ещё у меня хоть что-нибудь? Смогу ли я, не переходя границы, набрать должное и нужное?
Молли шла прямо на затаившихся впереди врагов и даже не удивлялась, что прекрасно обходится безо всякого света. Верно, магия, только что едва не спалившая её, что-то сделала со зрением…
Тоннель смутно угадывался, серый, словно в вечерних сумерках. Он шёл относительно прямо, изгибаясь не плавно, а резко, но углы были небольшими.
— Мисс Моллинэр, только не делайте глупостей, — поторопился сказать сакраментальную фразу лорд Спенсер. — Я уже сказал, давайте я сам выйду к вам навстречу и мы поговорим? Просто поговорим?
Молли молчала. Зачем-то я им очень нужна, думалось ей. Они могли б уже начать стрелять, даже не видя меня, — я иду в полный рост, тоннель узкий, а там у них митральеза…
Локоть-ладонь… ладонь-пальцы… собрать, собрать хоть сколько-то!
Откуда я её вытягиваю? — неважно, лишь бы была!..
— Мисс Моллинэр, меня тревожит ваше затянувшееся молчание, — слегка усмехнулся голос незримого пэра. — Уж не решили ли вы, упаси нас боже, героически погибнуть, подобно многим вашим друзья-варварам? Na miru i smert’ krasna, так, верно?
Верно, верно.
— Очень сожалею, но в наши планы ваша мужественная смерть никак не входит, — оповестил её граф.
Шипение и сразу же — резкий слепящий свет. Впереди в тоннеле вспыхнули прожектора.
«Рано!» — каркнула в ухо госпожа Старшая, так, словно враз оказалась рядом с Молли.
Рано…
А те, кто вставал за ней из траншей под Мстиславлем, вставал с тем хриплым и страшным боевым кличем, — они тоже считали, как оно, ещё рано или уже поздно?
Ей пришлось плотно зажмуриться; обе руки взлетели над головой в жесте, что, наверное, мог бы показаться знаком отчаяния или даже сдачи.
Тяжело. Как тяжело…
Щелчок. Суховатый щелчок спущенного курка.
Она никак не могла его услыхать. И уж подавно не могла бы ничего сделать. Она, может, и умеет «кидаться огнём», но в остальном — обычная девочка. Не сверхсильная, не сверхбыстрая, не сверхсообразительная.
Но воздух меж вскинутыми руками вспыхнул, и сила послушно потекла сквозь неё — так, будто Молли тащили сквозь усыпанные острыми железными зубами дуги капкана.
И эхо. Эхо покатилось во все стороны, вверх и вниз, заставляя содрогаться, трепетать и отвечать всё, в чём оставался хотя бы гран магии.