- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смерть в кредит - Джеймс Гриппандо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Якорь! Ей и в голову не пришло, что кому-то понадобится заякоривать пришвартованную лодку, – может, хотели подстраховаться от шпаны?
Мия дала задний ход, и лодка ткнулась в доски пирса. Бросившись на корму, беглянка схватила якорную цепь и снова оглянулась: теперь от похитителя ее отделало ярдов двадцать пять. Она принялась отчаянно вытаскивать якорь, торопливо подтягивая на себя цепь. Наконец тяжелый металлический крюк показался на поверхности и с глухим стуком упал на дно лодки. Тут же раздались оглушительные выстрелы, пуля с холодным шлепком пронзила правый борт на уровне ватерлинии. Преследователь палил в нее с берега: алюминиевые борта были никудышной защитой – что фольга. Мия нырнула к двигателю, схватилась за дроссель и выжала его на полную. И снова выстрел – мимо: пуля шлепнулась в воду, как камешек, который уже не подскочит. Очевидно, с поврежденным глазом сместилась ось прицела. Беглянка до боли в запястье до упора вывернула дроссель. Лодчонка набирала скорость, рассекая воду на максимуме своих возможностей, подгоняемая молитвами Мии. Несчастная залегла на дно, для обзора чуть приподняв голову над кормой. Она с ужасом ждала очередного выстрела, как вдруг раздался львиноподобный рык. Мия нервно оглянулась: преследователь завел катер и пустился в погоню.
Глава 69
Агент Хеннинг уже в третий раз набирала мобильный номер Джека.
Когда тот решил лично доставить похитителю выкуп, она умоляла его подключиться к фэбээровской радиосети. Джек категорически отверг все предложения, которые, в буквальном смысле слова, могли бы навести преступника на мысль о том, что в деле участвует ФБР: рация, чипы спутникового обнаружения на одежде. Исключено, и точка. Достаточно уже того, что он согласился надеть бронежилет и подложить «маячок» в «дипломат» с выкупом. Конечно, Энди было бы куда проще, если бы Свайтек пошел на уступки, хотя она прекрасно понимала, почему тот не проявляет особого рвения в сотрудничестве с властями. Достаточно вспомнить печальную развязку в случае с Эшли Торнтон.
– Ну же, Свайтек, ответьте!
Энди мерила шагами гостиную, прижав трубку к правому уху. Телефон, по которому она поддерживала связь с агентами, был прикреплен к левому: Хеннинг слушала свежую сводку группы, занявшей позиции севернее Джулай-Спрингс. Как раз в это время раздался голос Джека.
– Вы в порядке? – спросила Энди. – Я трижды звонила, вы не подходили.
– Движок ревет.
На заднем плане слышался гул мотора.
– Агенты докладывают, что вверх по реке полным ходом идут две лодки, севернее Джулай-Спрингс.
– Это не я. Я плетусь еле-еле – пять узлов от силы. Точного месторасположения не назову, но это гораздо выше Джулай-Спрингс.
– Я так и поняла. Просто имейте в виду, они мчатся за вами по пятам. И очень быстро. Пристаньте к берегу и укройтесь где-нибудь в зарослях.
– А кто они?
– Не важно.
– Там Мия?
– Просто послушайте меня. Направляйтесь к берегу и укройтесь там. Остальное предоставьте нам.
Последовала пауза – долгое молчание, от которого у Энди засосало под ложечкой.
– Сигнал теряется! – крикнул Джек. – Связь плохая.
– Джек, послушайте… – Энди умолкла, поняв, что на линии уже никого нет – собеседник дал отбой. – Черт побери! – выругалась она, опуская трубку.
– Что случилось? – поинтересовался Крэншоу.
– Лезет в самую заварушку, чует мое сердце, – сказала Энди.
– Предупредили его, что там сифоны? – спросил Гелхорн.
Хеннинг хотела снова набрать номер, но передумала: все равно не ответит.
– Нет, – проговорила она, усилием воли совладав с нервами. – Не успела.
Глава 70
Джек крутанул рукоятку дросселя и резко развернул лодку. Лицо оросило холодной изморозью, мелкой, как лондонский туман. Движок натужно ревел, лодка набрала ускорение и мчалась вперед, расчерчивая черную гладь воды белыми зигзагами пены. Напуганная внезапным шумом, с берега белым трепещущим вихрем на фоне ночного неба взмыла стая цапель.
В голове эхом звучали слова Энди: в его направлении на большой скорости мчатся две лодки. Однозначно, в одной из них Мия, в другой – похититель. Иначе зачем бы Хеннинг понадобилось просить его отсиживаться в кустах? Прятаться теперь не время. Вспомнилась реплика Тео: «Ты с кем планируешь провести остаток своей жизни? Со мной или с Мией?» И вот Джек мчится по реке Санта-Фе, рассекая питаемые кристально чистыми родниками воды, и в мыслях наступает столь же прозрачная ясность. Слишком долго он сидел на скамье запасных игроков в надежде на удачу и прозорливость ФБР, чьи успехи в деле Оценщика оставались более чем скромными. Вспомнился день, когда он пришел в офис ФБР пообщаться с агентом Хеннинг; незабываемое зрелище – вдовец Торнтон в комнате за бронированным стеклом, горестно опустивший голову в ожидании назначенной встречи. У него было лицо обездоленного горемыки, который, выпади ему еще один шанс, сделал бы все по-другому, предпринял бы больше усилий. Страшно было оказаться на его месте. Теперь надо приложить все усилия, чтобы этого не случилось.
Джек сунул руку за пазуху и нащупал пистолет, которым Тео снабдил друга накануне – так, на всякий пожарный.
– Ну же, давай! – бормотала Мия, обращаясь к ревущему движку.
Она готова была молить Бога и черта, лишь бы лодка мчала быстрее. Двигатель плевался и ревел, захлебываясь от непомерных усилий. Сквозь пулевое отверстие в борту внутрь просачивалась вода – примерно галлон в минуту. Скорость постепенно снижалась, и расстояние между лодками сокращалось – преследователь был все ближе, теперь их разделяло не более сотни ярдов. Победитель этих гонок был предопределен: утлой рыбацкой лодчонке не состязаться с мощным катером. Выход один: пристать к берегу и бежать в лес, затеряться там или искать помощи.
Впереди появилась заводь, прячущаяся за массивным переплетением корней, которые цеплялись за реку огромными пальцами. Подходящее местечко, чтобы спрятать лодку. Беглянка повернула нос к берегу и приготовилась к финишному броску.
Джеку послышалось, что рев его мотора удвоился в силе – но нет, это рычал движок чужой лодки: они сближались. В ушах звенел объединенный рокот трех моторов, моторизованный концерт. И хотя пока на реке никого не было видно, он знал, что расстояние, разделяющее его и Мию, уменьшается; ее преследователь уже рядом. Странное дело: у излучины шум стих. Неужели лодки остановились? А вдруг погоня закончилась для Мии плачевно? Джек последними словами крыл движок – можно подумать, это каким-то образом приближало его к трагическому повороту. Разворачиваться он начал заранее, направляя лодку к середине реки и обходя сплетение кипарисов, свесившихся над водой. Небольшая рыбацкая лодка, такая же, как у него, тихо дрейфовала в сторону берега. Двигатель был поднят в нерабочее положение, а его лопасти зависли над ватерлинией. В лодке сидела… женщина, которая отчаянно гребла единственным веслом.
– Мия! – крикнул Джек.
Беглянка остановилась и взглянула в его сторону. Невозможно было угадать, узнала она его или просто обернулась на шум двигателя. Впрочем, при виде его – кого бы то ни было – женщина пришла в неистовство: принялась размахивать веслом, призывая на помощь.
Мия не могла видеть, что на нее полным ходом идет мощный катер.
Вдребезги разлетелось ветровое стекло плоскодонки, посыпались стекла, чуть не лишив преследователя второго глаза. Мимо уха просвистела пуля, и он понял, что стреляли сзади. Это могло означать лишь одно: фэбээровцы вызвали снайпера, который дал предупредительный выстрел – они просят по-хорошему. Надо думать, следующая пуля снесет ему голову, а потому пора глушить мотор и поднимать руки в знак капитуляции.
Ни за что на свете. На нем уже висит убийство Эшли Торнтон, а за похищение Терезы ему светит еще один пожизненный срок.
Похититель бросился на дно и, удерживая руль одной рукой, стал петлять. Лодка шла беспорядочными рывками, представляя собой движущуюся мишень, ракету, скользящую по водной глади. На борту имелся запасной комплект баллонов и акваланг, но не было и речи о том, чтобы облачиться в костюм под прицелом снайпера. Из этой пучины оставался лишь один выход: взять заложника, причем только одного.
Пора свести счеты с единственным живым существом, способным его опознать.
Глава 71
Джек резко дал вправо и пулей устремился в ее сторону. Похоже, Мия узнала его лишь в последний момент, несмотря на взошедшую луну. Ее лодка медленно дрейфовала с выключенным двигателем. Плоскодонка меж тем стремительно приближалась – двигаясь, правда, по какой-то необычной траектории: она петляла точно змея. Подойдя вплотную к Мие, Джек ловко вырулил, переключился на холостой ход и подошел вплотную, точно собираясь взять лодку на абордаж.

