Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я огрызнулся:
— Иди спроси у него!
Я наполовину встал, когда он был уже радом. Дурак я был, усевшись в такое низкое кресло. Если бы я уселся на ручку, как это сделал он, то успел бы отреагировать на его бросок. А он слишком быстро преодолел разделяющее нас пространство, не оставив мне ни шанса. Удар левой, нацеленный мне в живот, я отбил, но это был только отвлекающий маневр, из-за которого я пропустил удар правой. Я его не заметил. Мелькнуло только его смуглое разъяренное лицо, сверкнули в оскале белые зубы, и на мою челюсть обрушилось нечто, обладающее силой парового молота. Комната взорвалась ослепительной вспышкой белого света. Я понял, что падаю, и все поглотила тьма.
Я пришел в себя минут через пять-шесть. Я лежал в шезлонге, челюсть болела, голова раскалывалась. Карло сидел рядом и ударял кулаком правой руки в ладонь левой. Казалось, ему не терпелось нанести еще один сокрушительный удар по моей челюсти.
Я с трудом принял вертикальное положение и глядел на него, пытаясь сфокусировать взгляд. Удар выбил меня из седла.
— О’кей, Мак. Не говори, что я тебя не предупреждал. В следующий раз я тебе непременно сломаю челюсть. Запомнил? А теперь выкладывай, чего хотел от тебя легавый?
Я обследовал зубы кончиком языка. Вроде бы все целы. Больше всего мне хотелось размозжить гнусную рожу этого кретина, но я понимал, что мне для этого не хватит веса. Карло был и сильнее, и проворнее меня. Взять верх над ним я не мог. Следовательно, надо было напасть на него врасплох, причем иметь в руках какой-нибудь предмет, желательно потяжелее. Абсолютно невыразительным голосом я ответил:
— Он хочет знать имена друзей Элен.
— Для чего?
— Чтобы выяснить, кто ее убил.
Я думал, что он вскочит со стула, но он снова радостно оскалился и перестал стучать кулаком в ладонь.
— Правда? Он считает, что ее спихнули?
— Он в этом уверен.
— Так, так… Допер, значит. Шустрый малый.
Он закурил, взглянул в мою сторону и милостиво разрешил:
— Кури и ты, Мак. Думаю, тебе это пойдет на пользу.
Я. взял сигарету из пачки, которую он мне бросил, и, прикурив, сделал глубокую затяжку.
— Почему он так уверен, что ее столкнули?
— Ты же вырвал ленту из камеры и украл все остальные пленки. Не придумал ничего глупее.
— Ты так считаешь? — спросил он. — Находишь это промахом с моей стороны? А я вот полагаю, что это был ловкий ход. Он уже до тебя добрался?
Я испугался.
— Что ты имеешь в виду?
Карло широко улыбнулся.
— Не валяй дурака. Ты же козел отпущения в этой истории. Я даже не забыл перевести стрелки на ее часах, чтобы они указывали время, когда ты там был. Клянусь тебе, Мак, та еще была работа. Я чуть шею не сломал, когда по этим скалам к трупу спускался.
Я пристально посмотрел на него.
— Так это ты ее убил?
Он отрицательно покачал головой.
— Нет, Мак, это ты. Все улики говорят против тебя. Ты находился наверху на скале в тот момент, когда она упала. Тебя она называла Дугласом Шеррардом, — он нагнулся вперед, ткнул в меня пальцем и заговорил насмешливо, отчеканивая каждое слово: — Только такой болван, как ты, мог собственноручно сообщить ей, что отправился на вершину скалы. Ты забыл про это, мой птенчик? Я же нашел эту записку и припрятал в надежное место. Теперь ты понимаешь, как ты влип?!
IIМне показалось, что на меня обрушился потолок. Да, только тут я вспомнил о записке, оставленной мною для Элен на вилле. Карло продолжал, похлопывая себя по заднему карману брюк.
— Она здесь. И это замечательно. Потому что записка плюс часы — все это погубит тебя на любом суде.
Он был прав. Я не только поставил свою подпись под запиской, но также не забыл дату и время.
— Когда легавые обнаружат в камере хранения твои вещи, среди них будут коробки с пленками и кинокамера. Ну и письмо Элен к тебе, которое все разъяснит, если еще нужно будет что-то разъяснять.
— Она никогда мне не писала!
— Писала! Я убедил ее это сделать незадолго до падения. В письме сообщается, как она наняла виллу, в которой вы собирались жить как миссис и мистер Шеррард. Весомая улика. Не сомневайся, Мак, я все предусмотрел.
Все это было сказано с таким самодовольным видом, что я ему не поверил. Впрочем, все это йе имело значения. Одной моей записки было вполне достаточно.
— Здорово! Только не пойму, к чему такая забота. Чего ты добиваешься?
Он поднялся с кресла и принялся ходить по комнате, избегая, однако, приближаться ко мне.
— Вот уже несколько месяцев я ищу птенчика вроде тебя. Мак. Когда Элен похвасталась, как она тебя окрутила, и рассказала, кто ты, я понял, что мне ничего лучшего и не надо. У меня есть для тебя работенка. Ты должен пересечь французскую границу, имея при себе мой пакет. Тут недалеко, все очень просто. Учитывая характер твоей работы и репутацию, можно не сомневаться, что твой багаж обшаривать не станут. А тем более — машину. Товар у меня залежался, я несколько месяцев жду связи.
— Какой товар?
— Тебе это знать не обязательно… От тебя потребуется только отвезти его в Ниццу. Ты остановишься в определенном отеле, а машину поставишь в гараже отеля. Перед отъездом во Францию я положу в твою машину пакет, а мой человек там его найдет, только и всего. Видишь, как просто?
— Очень… Если я отказываюсь, Карлотта получает мою записку к Элен. Так?
— Котелок у тебя варит!
— Если же я соглашусь?
— Ты проведешь в Ницце несколько приятных деньков и вернешься назад. Отпуск… А месяцев через шесть, возможно, скатаешься туда еще разок. Журналистам приходится много разъезжать, это все понимают. Потому-то я и выбрал тебя. Ты просто создан для такой работы.
— Теперь ясно… И что, Элен тоже имела отношение к твоей работе?
— В натуре. Только она занималась мелочью… Она прикинула, что ты от нее откупишься баксов этак за 1000. Но я ее отговорил. Сказал, что как курьер ты принесешь больше пользы.
И тут только до меня дошло.
— Она была наркоманка, да? Вот для чего ей были нужны деньги. И она не брезговала никакими средствами лишь бы их раздобыть. А мне ты поручаешь транспортировку наркотиков?
— А ты решил, что речь идет о пудре для лица, Мак? — захохотал он.
— Наркотики она получала от тебя?
— Совершенно верно, приятель. Я люблю помогать девушкам, у которых водится монета.
— А кто же из вас придумал историю с виллой — она или ты?
— А тебе-то что за забота?
— Могу поспорить, что ты. Удобная вилла и удобная скала, с которой легко сорваться. Ты понимал, что я не войду в игру, если меня не схватить за горло. Силки были расставлены. Элен летит со скалы, а я, как последний идиот, сам лезу в петлю…
Он расхохотался еще громче.
— У тебя здорово все получается. Да только доказать ты ничего не сможешь. А я тебя могу засадить — верняк.
— Скажи, она успела тебя заснять, когда ты был наверху? По этой причине ты и поспешил засветить пленку?
— Я вижу, что ты ничего не понял. Этот трюк был нужен, чтобы до легавых дошло, что совершено преступление… Ладно, хватит пустой болтовни, ближе к делу. Так ты поедешь в Ниццу или мне послать записку Карлотта?
— Да вроде выбор у меня невелик.
Я рассеянным взглядом обшаривал комнату, отыскивая предмет потяжелее, которым можно будет успокоить этого бугая, но ничего подходящего не было видно. Ну а на голые кулаки рассчитывать не приходилось. На круглом столике у двери стояла ваза с гвоздиками. Возле нее фото Миры Зетта в серебряной рамочке. Она была снята в белом купальном костюме в шезлонге под пляжным зонтом. Этот снимок мне что-то напоминал, но я не стал на нем задерживаться, возможно, потому, что здесь же лежало тяжелое пресс-папье, сделанное из какого-то прозрачного кристалла. Это, пожалуй, могло сгодиться…
Карло, не сводивший с меня глаз, настойчиво повторил:
— Итак, ты согласен?
— А куда же мне деться?
— Браво! Я был уверен, что ты в конце концов согласишься. Погоди, потом будешь еще меня благодарить. Так вот, в четверг вечером, не запирая свой гараж, ложись спать… Я ночью обработаю твою машину. А утром в пятницу с восходом ты отправишься в путь. Одну ночь проведешь в Генуе, а на следующий день уже будешь в Ницце. Подгадай так, чтобы быть на границе в семь вечера. В это время таможенники мечтают об ужине и не шибко придираются к багажу туристов. Ты отправишься в отель «Золотое солнце». Такое маленькое палаццо на Английском бульваре. Снимешь там комнату, машину же поставишь в гараж отеля. Остальное тебя не касается. Ясно?
Я сказал, что все ясно.
— И без фокусов, Мак. Твой груз стоит целого состояния. Если ты попытаешься меня надуть, заказывай себе гробик. Я живо тебя отыщу И помни, что ты у меня вот где, — он показал увесистый кулак.
— А если Карлотта узнает, что я был на вилле в то время, как погибла Элен?