- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ложный король - Анастасия Соболевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Знаешь, я не склонен к излияниям души, но я не люблю своего брата, и я этого совсем не стыжусь. Его не за что любить, ты и сама это знаешь. Эрнан наглый взбалмошный самодур, а Четта… Скажем так, я не удивлен. Когда их обручили, он был задирист, отважен, красив, настоящий сорвиголова, по крайней мере в её глазах, она же не знала его так, как знал его я, и выросла она в изоляции трудами своих родителей, что в значительной степени сказалось на её умении разбираться в людях. Рыцарь, пират, разбойник – все книжные герои девичьих мечтаний в одном лице. Конечно, она влюбилась в него сразу, как только увидела. Жаль, что она не может похвастаться взаимностью, хотя брат и играет с ней в любящего мужа, любовь и верность. Остаётся надеяться, что ему это не надоест, особенно сейчас, когда его нога гниёт, а всё его сознание сосредоточено на боли.
Знаешь, до их приезда на свадьбу Вечеры мы общались всего один раз за тот год. Причины на это есть. Не спрашивай – это неважно!.. Извини. Нет, я бываю резок. Знаю, Эрнан и Четта вырастили тебя, и каким-то образом ты даже можешь считать их за своих мать и отца, и я уважаю тебя за то чувство благодарности, которое ты, возможно, испытываешь к ним, но лично мне не за что их благодарить. Всё, что у меня есть, всё, чего я добился, – я добился сам без их участия. Своим трудом и умом. Не скрою, иногда мне приходилось хитрить. Место во дворце не дадут кому попало, и да, возможно, кто-то посчитает мои достижения спорными, но я, что уж греха таить, горд тем, что я сделал. Я не знаю этого жеста. Что он означает? Нет, я не думал всё бросить и завести семью, и мне не одиноко – я всегда работаю. Мне некогда скучать. А ночью я сплю, знаешь ли. Жениться? Я не хочу идти в Дом невест, я прибыл сюда не за этим. Тебе это не будет интересно. Эй, ты куда? Не надо нести сюда фрукты. Роса?
– Я не помешала?
Сальвадор обернулся. За его спиной стояла бледная, уставшая хозяйка виллы.
– Вижу, ты подружился со служанкой. Помню, в прошлый раз, когда мы приехали в Туренсворд, ты её напугал, а теперь она бегает за тобой, как хвостик.
Казначей прищурился из-за бившего по глазам яркого солнечного света, выглядывавшего у неё из-за плеча.
– Я нравлюсь людям, – с горькой иронией ответил Сальвадор.
– И особенно девушкам, от которых ты убегаешь.
– Как видно, не всем.
Четта села в соседнее плетёное кресло напротив застёгнутого на все пуговки, от пояса до подбородка, в глухой, как футляр, казначейский сюртук человека. Во внутреннем дворике Виллы де Валента в этот час никого не было, только надутые голубки сидели вдоль фонтана, будто подслушивая людей.
– Как брат? – вопрос Сальвадора прозвучал с подчёркнутым равнодушием, но от слуха Четты не ускользнула нотка кроющейся за ним озабоченности.
– Фермин дал ему снотворное. Он проспит не менее трёх часов. Как ты добрался? – спросила она, сложив тонкие руки на коленях. Измученное бессонницей лицо было серым. Усталые глаза с грустью, но и с искренней заботой смотрели на собеседника.
Будто почувствовав внезапную опасность, исходящую от её взгляда, Сальвадор положил ногу на ногу и скрестил руки на груди, словно закрытая поза была его лучшим оружием против этого вторжения.
– Не стоит. Весь этот этикет тут лишний.
– Если бы я соблюдала кантамбрийский этикет, – не согласилась Четта, – я бы тебя поцеловала.
– Спасибо, что в этот раз ты решила не вторгаться в моё личное пространство.
– Научилась на ошибках. Не хотела второй раз поцарапаться о твои шипы.
Тонкие губы Сальвадора скривила кислая ухмылка.
– Я живу в месте, где шипы необходимы, чтобы выжить.
Четта внимательно посмотрела в землистое лицо казначея, губы тронула грустная добрая улыбка.
– Время идёт, а ты не меняешься.
– Зато ты изменилась.
В его холодной интонации Четта услышала всё, что могло оскорбить женщину её возраста в не самый лучший момент её жизни.
– Если тебе комфортнее с шипами, пусть так, но пускать их в ход совсем не обязательно. В Кантамбрии у тебя нет врагов.
– Может быть, и нет, но так мне спокойнее.
Она молча ждала извинений, но, так и не дождавшись, кивнула в знак согласия с собственными выводами на этот счёт.
– Что же? Возможно, ты и прав. Я знаю, что выгляжу сейчас не лучшим образом. Из-за Эрнана я почти не сплю. Было бы странно выглядеть при этом красавицей, если бы я только не была ведьмой.
– Что говорит Фермин? – с пронизывающим холодком поинтересовался Сальвадор.
– Настаивает на ампутации.
– А Эрнан?
– Что пырнёт Фермина ножом, если он приблизится к его ноге.
– Боги, – возвёл глаза к небу хранитель казны, – просто усыпите его и отрежьте её. Когда всё закончится, Эрнан только глотку надорвёт от крика, а когда ему станет легче, ещё наградит лекаря золотым перстнем с сапфиром размером с куриное яйцо. За чем дело встало?
– Сегодня ему стало хуже. Боль усилилась, гангрена уже дошла до лодыжки и стала распространяться быстрее.
– Я могу спросить совета у Гарая. Сын Корвена остался придворным лекарем, и, говорят, он в хороших отношениях с алхимиком Теабрана. Он может выяснить, чем Гарпия отравила Эрнана.
– Мы знаем. Это Сонный Пурпур и Черноцвет, противоядия нет.
– Брату сказали?
– Да.
– И он всё равно не хочет избавиться от ноги? Что же, я знал, что Чернильной Руке не чуждо сумасбродство, но самоубийцей я его не считал.
Четта вздохнула.
– Роса сказала, что ты ещё не распаковал свои дорожные сумки. Почему?
– Я не собираюсь оставаться на Вилле надолго.
– Мне казалось, ты говорил, что на юг тебя отправили на несколько недель. Что-то изменилось?
– Нет, но в моих планах остановиться на постоялом дворе у набережной, потому и не имеет смысла сейчас разбирать мои вещи.
– Брось, Сальвадор, – всплеснула графиня руками, – ты же не бездомный, чтобы жить где попало.
– Комната за десять серебряных сибров в день, которые мне ссудила королева Иммеле, едва ли входит в определение «где попало». У меня будет даже личный слуга.
– Чем же тебе не подходит твой собственный дом? Здесь тоже полно слуг. Я могу приставить к тебе любого из них.
– Дело не в слугах, – повертел головой Сальвадор. – Мне слишком тесно рядом с раздутым эго Эрнана.
– Это не смешно.
– А разве я смеюсь? Он распорядился поселить меня в бывшей комнате для слуг вместо той, что когда-то была моей, разместив там графа Урбино с его бастардом.
– Так дело в этом?
Тонкие серые пальцы застучали по принесённой им папке из травленой кожи с документами, что лежали на столе.
– Нет. В Туренсворде я живу в гораздо более скромных условиях, к тому же я уже не ребёнок, чтобы обижаться на подобные шутки. Нет. У меня есть гораздо более весомые причины не любить Виллу, чем эта мелкая пакость, и тебе о них прекрасно известно.
– Ты снова сбегаешь.
– Здесь для меня слишком враждебная обстановка.
– Эрнану сейчас не до тебя.
– Я говорю

