Без ума от любви - Дженнифер Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот мы все собрались здесь, — сердито сказал инспектор Феллоуз, обращаясь к троим Маккензи, уставившимся на него. — Ваша бедная жена полагает, что миссис Палмер убила Лили Мартин и Салли Тейт, чтобы спасти шкуру герцога.
— Анджелина? — с усмешкой спросил Харт. — Откуда у Бет взялась такая идея?
Ему ответил Феллоуз:
— Леди поговорила с какими-то девушками легкого поведения, которых знала в те времена в трущобах. Вам и в самом деле надо быть поосторожнее с теми, с кем общается ваша жена, милорд.
— Бет — сторонница равноправия, — сухо заметил Харт.
— И что они сказали? — вмешался Йен.
Если Бет была права, нет, если они могли бы убедить Феллоуза, что Бет права, это могло бы отвлечь внимание Феллоуза от Харта.
— Они рассказали, как Анджелина Палмер была предана Харту Маккензи. Ради него она была готова на все, даже на убийство.
— Это просто смешно, — заявил Харт. — Ей незачем было убивать Салли, когда в этом могли обвинить Йена.
— Нет? — вмешался Кэмерон, сурово глядя на них. — Она любит тебя, Харт. И почему бы не свалить вину на Йена, а потом утешать тебя, когда ты его потеряешь?
— Тогда почему она помогла мне с…
Он бросил острый взгляд на Феллоуза.
Феллоуз стоял, раскачиваясь на каблуках.
— О, я, черт побери, прекрасно знаю, что вы сделали, сэр. Вы отправили вашего брата в Шотландию, чтобы я не мог допросить его. А он мог бы рассказать мне слишком много, не правда ли?
— Давайте позовем сюда миссис Палмер и спросим у нее. Если кто-нибудь и знает о том, что происходило в этом доме, так это она.
— Ее трудно расколоть, — возразил Феллоуз. — Я пытался. Как и пытался пробиться сквозь чертову личину ваших двух братьев.
Кэмерон направился к нему.
— Двух ваших братьев. Харт и Йен, они соучастники преступления.
— У вас плохо с уважением, не так ли?
— Прекратите! — Йен сжал кулаки и встал между ними. — Кэмерон прав. Харт, позови миссис Палмер. Если не ты убил Салли Тейт, то это сделала она.
— Или это сделали вы, милорд, — сказал ему Феллоуз, блеснув глазами.
— Я не желал смерти Салли. Я должен был расстаться с ней, она приводила меня в ярость, но я готов был откупиться от нее, отправить ее в Австралию или еще куда-нибудь.
Йен гневно посмотрел на Харта.
— Если Палмер сделала это, она должна признаться. Она причинила нам достаточно боли.
Харт холодно произнес:
— Анджелины здесь нет.
— Разве это не удобно для вас? — сказал Феллоуз. — А что она делает поздней ночью? Ходит по магазинам?
Охваченный гневом Йен пожал плечами. Все эти годы он боялся, что это Харт совершил убийство, его любимый брат, который вытащил его из заключения. И Йен сделал все, что мог, чтобы сбить Феллоуза со следа, не давая ему возможности поговорить с единственным свидетелем, который мог бы навредить Харту. И все эти годы Харт по-прежнему считал его безумным, настолько безумным, что мог заколоть Салли во время приступа безумия. Только миссис Палмер могла помочь снять подозрения с обоих, и с Харта, и с Йена, а теперь Харт защищал ее.
Харт был лжецом. Миссис Палмер должна быть где-то в доме. А Бет находилась на улице.
Бет изогнулась, пытаясь вырваться из рук миссис Палмер. Нож прорвал корсет Бет и глубоко вошел ей в бок, немного выше бедра.
Бет застонала.
Боль была внезапной, острой и не давала дышать. Она вцепилась пальцами в запястья миссис Палмер и не выпускала их.
— Отпусти меня, сука! А то я выпущу тебе кишки!
Бет попыталась закричать, но у нее неожиданно подогнулись ноги, и тело ослабело.
— Не умирай на мне, дуреха! — обдавая ее ухо жаром, прошипела миссис Палмер.
Бет чувствовала, как ее волокут за ворота, она задыхалась от отвратительной вони этого узкого прохода.
Сердце Бет стучало от охватившей ее паники. Было ясно, то миссис Палмер представляет собой опасность, но она оставалась для Бет единственным шансом спасти Йена.
— Из тебя выйдет неплохая заложница, — сказала миссис Палмер. — Харт говорит, что Йен обожает свою новую жену. Йен сделает все, только бы тебя вернули ему. Думаю, он даже позволит мне уехать из Англии.
Миссис Палмер оказалась слишком сильной, чтобы Бет могла с ней бороться. Она протащила Бет по переулку до следующей улицы, Чансери-лейн, если только Бет снова могла соображать. Но у нее было темно в глазах, и она не была в этом уверена. Руки у нее стали ледяными.
Она услышала смех, такой громкий, как будто женщина была пьяна, но была ли она пьяна? У Бет голова шла кругом, когда какой-то экипаж остановился перед ними, и миссис Палмер втолкнула в него Бет.
— Бетнал-Грин, милый, — сказала она кучеру, продолжая смеяться. — Не беспокойся, я заплачу. А теперь побыстрее. Я должна привезти мою сестру домой.
Бет упала на сиденье, и миссис Палмер накинула им обеим на колени плед. От него пахло пылью, мокрой шерстью, Бет закашлялась и застонала от боли.
— Они придут за тобой, — хрипло произнесла Бет. — Когда они обнаружат, что я пропала, они будут искать меня.
— Знаю! — отрезала миссис Палмер. — За тобой будут хорошо присматривать.
Так могла бы сказать акула рыбке, которую собиралась съесть. Миссис Палмер сжала губы и отказалась продолжать разговор. Карета катилась дальше, а Бет то приходила в себя, то теряла сознание. Она подумала о том, что скоро умрет.
— Мне нужен доктор, — простонала она.
— Я же сказала, за тобой будут хорошо присматривать.
Бет зажала рукой рану в боку и закрыла глаза. Ее тошнило, она замерзла, ноги онемели.
Наконец карета остановилась, кучер что-то пробормотал миссис Палмер, и монеты звякнули в его руке. Бет прислонилась к стенке кареты, но миссис Палмер оттолкнула ее в сторону и, обхватив за талию, потащила по улице.
— Противно смотреть, две хорошенькие леди, и так напились! — услышала Бет слова кучера.
Миссис Палмер захохотала, но сразу же умолкла, как только затащила Бет за угол. В некоторых окнах виднелся свет, но в трущобах было слабое освещение. Кирпичные дома за многие годы покрылись слоями серой и черной грязи и дыма. Грязь скапливалась на улицах, и люди в темной одежде слонялись, как пьяные, или в страхе торопились найти ближайшее укрытие.
Миссис Палмер тащила Бет из одного переулка в другой. Бет догадалась, что миссис Палмер старалась, сворачивая и возвращаясь, запутать следы в уличном лабиринте, но Бет знала Бетнал-Грин как свои пять пальцев. Она выросла здесь, старалась здесь выжить, а однажды даже была счастлива.
— Где мы? — тяжело дыша, спросила она, притворяясь, что не может сообразить. — Куда мы едем?