- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фердинанд, ты полный идиот… Это именно та часть, где ты должен прийти мне на помощь!
Из того, что я могла видеть, Ханнелора была единственной, кто пытался противостоять аубу Дункельфельгера, пытаясь привлечь его внимание к моему тяжелому положению. И тут мне пришла в голову светлая мысль — может быть сопровождающие нас взрослые хотели посмотреть, как мы, кандидаты в эрцгерцоги, будем вести себя в нетипичной ситуации? Даже на уроках этикета было много скользких моментов, призванных запутать студентов и заставить их ошибиться. Возможно, Межгерцогсткий турнир был таким же, и взрослые специально создавали подобные ситуации.
У меня внезапно появилась мотивация, и я тут же вспомнила, что говорила Ханнелора на счет моей работы во время чаепитий в их общежитии и в библиотеке. Наверняка есть какое то решение этой ситуации, которое позволит нам избежать игры в диттер.
Я пройду тест ауба Дункельфельгера и получу права на эту книгу!
Я выпрямила спину и улыбнулась Ханнелоре.
— Разве изначально не оговаривалось, что аубы будут решать судьбу книги по истории между собой? Это определенно не то решение, которое я, всего лишь юная кандидатка, могу принять самостоятельно.
Ханнелора быстро сообразила, что я от нее жду. Да и чего ожидать от кандидатки в эрцгерцоги из великого герцогства? Она поняла, что я предлагаю свалить это непонятное дело на аубов и ответила улыбкой на мою, а после заговорила.
— В самом деле, отец! Этот вопрос нужно обсуждать между аубами. Как по вашему, леди Розмайн должна реагировать на то, как внезапно вы на нее набросились?
Ауб Дункельфельгера в ответ только удивленно заломил бровь. Как и ожидалось, я с чистой совестью могла улизнуть от этого вопроса с диттером.
— А теперь позвольте мне позвать ауба Эренфеста, — сказала я и встала. Но пока я собиралась воспользоваться этой возможностью, чтобы свалить все на Сильвестра, Фердинанд встал со своего места раньше меня и опустил свою ладонь мне на плечо, удерживая меня на месте. А после с улыбкой посмотрел на рыцарей Дункельфельгера.
— Нет, Розмайн, в этом нет необходимости, — сказала он. — Ты сама написала эту рукопись, верно? С другой стороны, я не имею никакого отношения к этому вопросу, поэтому я схожу позову ауба и попрошу его занять мое место, — одним движением и парой фраз он перекрыл мой путь к отступлению, а после сам направился к Сильвестру. И его движения при этом были столь же стремительны и грациозны, как поток текущей воды.
Нееет! Это несправедливо! Фердинанд, ты только что украл мою возможность для побега!
После короткого мысленного стона, я снова выпрямилась и наконец обменялась приветствиями с подошедшими, прежде, чем предлагать им присесть. В этот момент мне не нужно было беспокоиться о диттере — мы собирались просто пообщаться. Брунгильда тут же принесла бисквит с роресом, который я демонстративно откусила и после порекомендовала нашим гостям попробовать его, надеясь тем самым выиграть немного времени, пока Сильвестр не подойдет.
— Этот десерт приготовлен с использованием рореса, который леди Ханнелора подарила мне на днях. Пожалуйста, скажите мне, что вы думаете на его счет.
— О Боги… — вздохнула девочка. — Большое спасибо. Я обязательно поделюсь своим мнением.
Мы с Ханнелорой пили чай, обсуждая фирменные сладости наших герцогств. Если вы спросите мое мнение, то мы были образцовыми кандидатами. Казалось, даже аубу Дункельфельгера понравился бисквит с румтопфом, хотя кажется его больше интересовала начинка, чем сам десерт
— Этот вкус не подавали на конференции эрцгерцогов, — сказал он мне.
— Мы не делаем слишком много румтопфа, поэтому в прошлом году к началу конференции он у нас уже закончился.
Пока мы вели нашу беседу, Сильвестр, за которым ходил Фердинанд, наконец подошел. Он поприветствовал своего коллегу-ауба, а затем бросил на меня тяжелый взгляд, явно требуя разъяснений.
— Мне сказали, что Дункельфельгер хочет обсудить сделанную тобой копию их книги.
Я рассказала ему о чаепитии книжных червей и о просьбе, которую недавно высказал ауб Дункельфельгера, после чего мой приемный отец скрестил руки на груди и нахмурился.
— Откажись от прав на эту рукопись, Розмайн, — сказал он. — Ты никак не сможешь победить ауба Дункельфельгера в этом соревновании по диттеру. Ты с трудом можешь выдержать даже чаепитие, постоянно рискуя потерять сознание. Не говоря уже о том, что быть может ты этого и не понимаешь из-за своей неопытности, но Дункельфельгер просто использует этот вызов как предлог, чтобы получить желаемое. Даже если ты потратила целый год на переписывание этой книги вместе со своими вассалами, совершенно невозможно соперничать с великим герцогством. У Дункельфельгера уже есть своя версия этой книги, так что я предполагаю, что твоя просто содержит какие то дополнительные примечания или что-то в этом роде? Поскольку мы лишь герцогство десятого ранга, у нас нет иного выбора, кроме как принять волю великого герцогства и подчиниться. Ненавижу это говорить, но… Ты должна отдать ее им.
Пока Сильвестр тихим, мягким голосом утешал меня, двое из наших гостей из Дункельфельгера кажется были серьезно удивлены его словами.
— О нет, нет, — замахала руками Ханнелора. — Вы неверно поняли.
— Ауб Эренфеста, это ни в малейшей степени не входило в мои намерения, — поддержал дочь эрцгерцог Дункельфельгера. — Я прошу игры в диттер, а не саму рукопись. Вы выставляете эту ситуацию в совершенно нелицеприятном свете.
Пусть он и говорит так, но любой, кто увидит как такой крупный и мускулистый мужик бросает вызов крошечной девочке, подумает, что он угрожает ей. Впрочем, если оставить его намерения в сторону, как и сказал Сильвестр — я передала лишь копию. А оригинальный переписанный вариант книги хранится у нас. Дункельфельгер видимо собирался опубликовать эту книгу на своей территории, но, возможно, там содержалась информация, которую они бы не хотели распространять по другим территориям. Я задумалась над тем, не стоит ли мне отказаться от идеи напечатать побольше экземпляров, и просто собрать то, что уже есть, в полноценную

