«Если», 1993 № 05-06 - Шарль Эннеберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крэддок крепко держал в руках предохранитель.
Рафт поднялся и бросился к Крэддоку, но они были слишком далеко друг от друга. Валлиец почти достиг устройства — и его фигура стала какой-то фантастической.
Это был уже не Крэддок. И даже — не человек.
Живая плоть вскипала, изменялась, текла под напором чудовищной силы — силы, которая была способна создавать миры. И вот наконец это нечто нечеловеческое — то, что еще недавно было Крэддоком, — подтащило свое тело прямо к неистовствующему пламени.
Но цель этих действий была вполне разумной.
Существо подползло к устройству, на мгновение припало к земле и принялось устанавливать предохранитель. За его спиной, извергаясь пламенными потоками из бездны, яростно бушевало Курупури. Это был миг полного безумия — энергия Вселенной, рожденная в далеких галактиках, устремилась в эту пещеру, обдала ее своим жаром.
Но это был только миг — и раскаты смолкли.
Пламя взвилось еще раз-другой и стало опускаться. Издав почти человеческий вздох, огонь жизни угасал и падал в бездонную пропасть, оставляя после себя лишь маленькое пятно света в далеких глубинах!
Огонь, пришедший с далеких звезд, был усмирен!
Его укротила и сделала покорным та самая плоть, в которую когда-то очень давно этот огонь вдохнул жизнь…
Джанисса вздрогнула.
В ее глазах был страх. Опершись на руку Рафта, она привстала и испуганно осмотрелась. Потом их глаза снова встретились.
— Все окончилось, Джанисса, — сказал Рафт. — Пламя спит.
— Устройство работает?
— Да. Паррор сделал такое же, какое было и у нас. Но у него не было предохранителя. Как только Крэддок вставил его, все пошло нормально.
— А что с Крэддоком?
— Он мертв, — тяхо проговорил Рафт. — Он умер, вероятно, потому, что должен был умереть. Человек, который однажды разбудил Пламя, умер, чтобы усмирить его. Я думаю, что теперь опасность миновала навсегда.
Джанисса внимательно смотрела на Рафта.
— Я понял, как работает устройство, — сказал он. — Это как раз то, что и было нужно. Так что Первый Род был прав. Но они слишком долго решали, использовать ли им это устройство, — именно поэтому и превратились в чудовищ. Теперь Пламя будет гореть и излучать энергию вечно, но с обычной скоростью.
— С обычной скоростью? — повторила Джанисса. Рафт кивнул.
— Да, — продолжал он, — я изменил характеристики. Вовсе не до опасных границ, а ровно настолько, чтобы метаболизм в Паитити сравнялся с нашим миром. Теперь преграды нет, и талисманы больше не нужны.
— Значит, я могу жить в твоем мире? И он не будет медленным для меня?
— Твой мир или мой — теперь тебе выбирать, Джанисса.
Джанисса молчала, но по ее глазам было видно, что она уже выбрала. И Рафт — тоже. Он сделал свой выбор еще тогда, когда впервые увидел ее лицо в зеркале. Джанисса влекла его к себе, и он проделал этот долгий опасный путь к затерянному миру, в котором горело неведомое Пламя. В конце концов, другого выбора у Рафта не было. И если будущее таило в себе новые испытания, он был готов преодолеть и их.
— Нам не нужно идти обратно через пещеру чудовищ, — сказала она. — Есть другой путь, который выведет нас на невидимую дорогу.
Их губы слились.
Мой мир будет чужим для тебя, Джанисса, подумал Рафт. Но я сделаю все, чтобы ты обрела в нем счастье, потому что люблю тебя.
Будешь ли ты оглядываться назад и вспоминать? Вспоминать Паитити, и гигантские деревья, поддерживающие небесный свод, и замок над Пропастью Доирады, окутанный белым облаком водопада?
Не дрогнет ли, Джанисса, твое сердце, услышав зов предков, не проснутся ли в нем воспоминания, которые я никогда не смогу с тобой разделить? Или же ты найдешь покой и счастье в моем мире?
Рафт молча следовал за Джаниссой туда, где начиналась дорога, ведущая к свободе и к судьбе, предсказать которую он не мог. Но он держал в своей руке теплую ладонь девушки — и ничего другого в этот момент им не было нужно.
Перевел с английского Дмитрий СВАРОВСКИЙ
Айвен Сандерсон
НЕ ТОРОПИСЬ ПРОЩАТЬСЯ С ДИНОЗАВРОМ
Подобно фантасту Генри Kаттнеру, американский исследователь Айвен Сандерсон — зоолог, геолог и писатель — полагает, что на карте Земли еще немало белых пятен. Он знакомит читателя с результатами экспедиций, во многих из которых участвовал сам, постоянно подчеркивая, что в природе нет нeобъяснимого, а есть только необъясненное. Сендерсон создал Общество по изучению тайн природы, в деятельности которого участвуют многие видные натуралисты, географы, биологи. Задачи общества — сбор сведений, классификация и систематизация фактов для дальнейшего анализа научными учреждениями и исследователями.
За последнее столетие в Африке произошло немало событий, вызывающих глубочайший интерес широкой публики и требующих разъяснения. Дело касается одного вопроса, возможно, вызванного тем, что все мы склонны принимать желаемое за действительное; не живут ли где-нибудь, в самых отдаленных уголках Земли, чудом сохранившиеся динозавры?.. Но сначала я должен призвать вас к осторожности.
Надо иметь в виду, что такой зверь, как динозавр, вообще никогда в природе не существовал. Все равно как нет такого животного — «хищник» или, например, «копытное млекопитающее». Это лишь обобщающее слово, буквально «ужасное пресмыкающееся». Слово это было пущено в ход, чтобы дать имя ископаемым пресмыкающимся вместе взятым. Одно время к ним относили всех, начиная с гигантстких вымерших земноводных и кончая относительно мелкими, достигавшими в длину не более полуметра. Научно принятого термина «динозавровые» нет. Правда, одно время динозаврами начали было называть представителей трех больших групп сухопутных пресмыкающихся, которые считаются полностью вымершими около 70 миллионов лет назад: подотряды тероподов, завроподов и орнитоподов. Однако затем это понятие опять «расширили» до того, что оно включило в себя чуть ли не всех вымерших пресмыкающихся и крупных земноводных.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});