Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Он не маг милорд, а обыкновенный проходимец, который использует вас. Впрочем я думаю, что вы вскоре сами убедитесь в этом, а ваш Тиберий вынужден будет рассказать вам всю правду…
В это время в библиотеку буквально вбежал один из слуг сэра Стоуна. Опустившись на одно колено он выпалил: - Леди Инесс и молодой рыцарь бежали из замка через калитку в саду, которая не была закрыта. Они вывели из конюшни пару лошадей и ускакали в сторону имения сэра Фрэнка. Прикажите снарядить погоню? Люди уже в седлах и ждут только вашего приказа.
- С леди Инесс не должен упасть ни один волосок с головы. Судьба молодого рыцаря меня не интересует… Простите сэр Франк, но отныне к вам будет приставлена охрана. За пределы донжона вам выходить запрещается. В донжоне вы будите пользоваться полной свободой, за его пределами - нет. Леди Алиса, проводите сэра Франка в ваши покои и разъясните ему сложившееся положение дел.
Молодая леди встала, молча поклонилась и не глядя в мою сторону пошла к двери, а я остался сидеть в кресле. Возле выхода она остановилась и повернулась ко мне: - Милорд Франк, прошу вас следовать за мной, нам надо серьезно поговорить.
- Простите миледи Алиса, но я ещё не закончил разговор с сэром Стоуном, так что идите пока готовьте наше ложе, я потом подойду. Леди Алиса демонстративно повернулась в мою сторону, прошла и уселась в свое кресло.
- Лорд Стоун, я не потерплю ни какого ограничения своей свободы, тем более от выжившего из ума старика с навязчивой идеей.
- И что же вы сделаете молодой человек?- усмехнулся лорд. В замке две сотни преданных мне воинов, не считая слуг и прислуги…
- Могу убить вас, или скажем леди Алису, которая так неосмотрительно осталась в библиотеке. Мне то ведь терять нечего, а мечом я владеть умею. Молодая леди подтвердит, что Одина я завалил на турнире всего тремя ударами. Ваши две сотни, это деревня в латах, а я рыцарь, хоть и молодой, но уже победитель двух турниров и дважды одержавший победы над "медведем". К тому же я не простой рыцарь, а ученик самого мессира. Хотя это вам мало о чем говорит, но для начала я пожалуй остановлю погоню за леди Инесс и Ричардом. Не для того я сохранил ему жизнь, что бы вы поставили на ней крест. Я сосредоточился, и заклинил и надвратную решетку и мост через ров, а вместо калитки я создал каменную стену. Самое смешное, что у меня получилось.
- Милорд, милорд, - раздался крик из за двери, - решетка не поднимается, а подъемный мост заклинило.
А ещё через некоторое время:- Калитка в саду исчезла, вместо неё крепостная стена… Лорд Стоун с интересом посмотрел на меня: - Я так и знал, что только необычные события дадут выход вашей силе.
20.
- Алиса, ты была в очередной раз права. Хорошая встряска пошла сэру Франку на пользу. Теперь я уверен, что он сможет о тебе позаботится во время вашего путешествия к Армавиру…
- Сэр Стоун,- не выдержал я,- потрудитесь объяснить, что все это значит?
- Да ничего особенного, просто в вас заговорила древняя кровь великого мага Мебиуса, а Тиберий ловко заставил вас взять второй артефакт, который ни он, ни я никогда в жизни не видели, но который находился в той комнате, где была им сделана лаборатория. Именно от неё исходила мощная магическая сила, которую почувствовал мой маг. Теперь настала моя очередь усмехнуться.
- Ваш Тиберий шарлатан и самозванец, который хотел получить артефакт сам, впрочем я ещё раз повторю, он вам все расскажет. А теперь, если спектакль закончен, я хотел бы вернуться в свою комнату, провожать меня не надо…
По дороге я встретил леди Инессу и сэра Ричарда. Он виновато посмотрел на меня: - Прости Франк, но меня убедили, что все это сделано для твоей же пользы.
- Сэр Ричард, если мы с вами встретимся где нибудь на турнире, поединок будет до крови и я постараюсь вас убить. Отныне вы мой враг. Он отшатнулся от меня и в растерянности посмотрел на свою спутницу. Леди Инесс безразлично пожала плечами и отвернулась. А я прошел мимо. Но пошел я не в свою комнату, а сразу же в конюшню, где оседлал Грома и направился к выходу из крепости. Остановить меня никто не пытался. Бог с ними с моими доспехами, что остались здесь, но находится в замке я больше не мог. От моего взгляда и движения руки решётка поднялась, а мост опустился. Я выехал за пределы и вернул все на свои места. Мост вновь поднялся, а решетка опустилась. Меня трясло и я попытался немного успокоиться как меня учил Фрей. Вскоре мне это удалось. Если Тиберий действительно маг, то разрушить мою волшбу ему будет очень просто. По дороге в город мне никто не попался и через час с небольшим я был уже в нем. Мне подсказали, где находится слобода оружейников и я сразу же направился в неё. Там я нашел не очень богатую лавку и поинтересовался наличием готовых доспехов или хотя бы прочного панциря или кирасы.
Первое что меня удивило - в лавке хозяйничала моложавая женщина, помогала ей девчушка лет 13-14. Так что мне пришлось самому копаться в груде железа выбирая для себя что нибудь подходящее. Я даже умудрился найти неплохие рыцарские доспехи, которые нужно было немного переделать и подремонтировать. На вопрос, а где хозяин и может ли он срочно заняться этими доспехами, мне ответила женщина: - Мой муж сгорел буквально за три дня. (Я насторожился) Он простыл, стал кашлять кровью и несколько дней назад умер. Мы все распродаем и уезжаем в деревню. Лавку нам держать не под силу, а для того что бы нанять мастера - кузнеца - нет денег.
Интересная мысль пришла мне в голову: - А что хозяйка, а не сдашь ли ты мне комнату на время? А я поколдую над доспехами и заплачу за них полную цену. Кузня то наверняка осталась в целости и сохранности?
- Ваша милость,- в голосе женщины чувствовалось удивление,- вы ж из благородных, неужели в железе разбираетесь?
- А вот мы и проверим, разбираюсь я в железе или нет? Ну так как, сдашь комнату на несколько дней?
- Да живите сколько хотите, только за продукты платить придется… Я сразу же выложил несколько золотых монет:- Рассчитайся за долги, прикупи продуктов и найми молотобойца. А пока пусть дочь отведет коня и пристроит его, а потом покажет мне мастерскую. Как её кстати зовут?
- Она Василина, а я Василиса. Вы слишком много дали ваша милость. За такие деньги можно целый год прожить не зная нужды.
- Я сэр Франк. О том что я остановился у вас на постой лучше никому из посторонних и любопытных не говорить, а излишки пойдут в уплату за доспехи.
Василина подошла к Грому и потрепала его по щеке, потом взяла под уздцы и повела за лавку. Я пошел за ней, оставив растерявшуюся Василису один на один со своими думами и золотыми монетами. Лавка примыкала к небольшому, но аккуратному домику. Небольшая конюшня коня на три - четыре пустовала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});