Инстинкт убийцы - Уокер Роберт У.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он продолжал слушать пленку. Джесс просила охарактеризовать ей Гэмбла. Дежурный сержант предоставил ей информацию, и Баутин запомнил адрес. Он знал район и мог добраться до него за пять, максимум за десять минут. Отто резко развернул машину, ослепив светом фар следовавшие за ним машины, от чего они чуть не столкнулись, и помчался по указанному адресу.
Последней репликой, записанной на пленке, были слова дежурного сержанта, сообщавшего Джессике, как Гэмбл подвергался аресту за свое непристойное поведение, когда вызвал полицию по случаю очередной кляузы на одного из соседей.
Отто мчался к тому месту, где жил Гэмбл. По дороге он размышлял о странном треугольнике, объединявшем Ловенталя, Матисака и Гэмбла. Отто думал о том, могли ли они все трое быть причастными к этим убийствам, или же Джессика права, утверждая, что Ловенталя просто-напросто подставили. Но какое отношение ко всему этому имеет Гэмбл? В «Бэлю-Сторк», просмотрев список сотрудников, Отто пришел к выводу, что женщина, не отметившая некоторые рейсы Матисака, не имела к этому делу никакого отношения. Но Хиллари — мужчина, и судя по всему, мужчина, который может быть опасен. Отто снова связался с полицейским участком.
— Сержант Иверсон.
— Да, сэр, — сразу же ответил ему сержант.
— Проверьте, поступали ли какие-нибудь жалобы в отношении Мэтью Матисака.
— Мы сделали это раньше, сэр, когда нам сообщили, что его разыскивают, но, к сожалению, ничего против него не имеем, даже повестки о штрафе за стоянку в неположенном месте.
Отто пересек Ирвинг Парк и Эшлэнд, направляясь к дому Гэмбла.
Рация снова затрещала, и раздался голос Бруэра:
— Я узнал, куда ты направляешься, Отто. Я еду за тобой.
ГЛАВА 30
«Все это занимает слишком много времени», — подумал Матисак и решил поспешить. Взяв свой инструмент, он привел его в положение «закрыто», обмотал жгут вокруг шеи девушки и, наконец опустился на колени перед горлом Джессики Коран.
Глаза девушки были широко раскрыты, это очень нравилось Матисаку, и он прижал острый, скошенный конец трубки к ее горлу, но девушка вдруг откачнулась от него. Матисак выронил свой инструмент, и стеклянная трубка разбилась на мельчайшие осколки, а по нежной, белой шее Джессики потекла тонкая струйка крови.
— Проклятая сука! — убийца ударил девушку по лицу и отошел к своему портфелю за другой трубкой. На этот раз он придерживал голову Джессики так, что пошевелить ею она уже не могла, и быстрым натренированным движением воткнул трубку.
Джессика ничего не видела, но знала, что трубка сейчас наполняется ее кровью. Матисак затянул жгут на шее девушки потуже, так, что та едва не задохнулась, и открыл краник на своем устройстве.
Джессика почувствовала, как он подошел к ней поближе и опустил голову к концу трубки, чтобы успеть перехватить кровь прежде, чем та зальет пол.
Девушка была потрясена всем ужасом этого момента.
Она умирала.
Жизнь из нее вытекала тонкой струйкой.
Ее ничто уже не могло спасти.
Джессика умирала так же, как Кэнди Коуплэнд и остальные жертвы вампира, монстра в человеческом обличье, чудовища девятого уровня.
Скоро она станет лишь статистическим данным для ФБР.
И после ее смерти еще много людей станут жертвами этого безумца Матисака.
Д. С., Баутин, Бруэр и все остальные найдут тело Гэмбла с простреленной головой, предсмертную записку, написанную кровью — ее кровью — а Матисак снова заметет следы и, спустя некоторое время, продолжит заниматься своим грязным делом или придумает что-нибудь еще. Больше ему не удастся с полной безопасностью для себя пользоваться этим устройством, несущим смерть.
Но он будет убивать снова и снова, и…
— Все равно, что доить корову, — прошептал Матисак ей на ухо в перерыве между прихлебываниями и причмокиваниями.
Джессика чувствовала, как ее охватывает слабость, и все сильнее кружится голова, она подумала о том, как долго еще будет оставаться в сознании. Она больше не хотела быть в сознании…
Или это всего лишь страшный сон? Может быть, ее мучает тот же кошмар, который поселился в ее мыслях еще в Векоше? Долгий, долгий кошмар, которому, казалось, не будет конца?
Может быть, она находится сейчас в Вирджинии, в своей квартире, в постели, и вот-вот очнется от этого кошмара? Утешение, за которое отчаянно цеплялся измученный мозг девушки, пока она не потеряла сознание.
* * *Матисак испытывал несказанное удовольствие. Он остановил ток крови, и девушка пришла в себя. Это возбудило его еще больше.
Но он попытался побороть в себе свои истинные страсти, которые буквально переполняли его, он не должен идти у них на поводу. Он должен придерживаться своего плана. Матисак понимал, что идет на огромный риск, даже после смерти Ловенталя эта женщина знала слишком много, чтобы можно было оставить ее в живых.
Он обдумал свой план до мельчайших деталей.
Но предстояло еще многое сделать, и каждая лишняя минута пребывания здесь доктора Коран увеличивала опасность, что ее станут искать, и, в конце концов, проследят ее путь к дому Гэмбла. Он должен поторопиться.
Но возможно, у него есть еще время для маленького удовольствия — он может выпить пинту крови.
По меньшей мере, полпинты.
Прежде всего, необходимо все подготовить. Матисак выстроил в ряд кувшины. Вытащив из портфеля инструменты, он разбросал их по комнате.
Все обещало пройти просто замечательно.
Матисак с трудом мог поверить в свою удачу и в то, что эта женщина оказалась такой идиоткой. Вообще-то он думал, что они все идиоты. Ему без особого труда удалось осуществить задуманное.
— Это было неожиданно, не правда ли, доктор Коран? — спросил Матисак, но девушка не ответила. Она просто висела вниз головой, как спящая летучая мышь.
Она была красива, эта женщина.
* * *Джессике казалось, что она слышит голос своего отца, говорящего ей, какая она красивая. В свои одиннадцать лет она была неловкой и угловатой девочкой-подростком. В новой школе того местечка, куда ее отца перевели в очередной раз, Джессику дразнил какой-то неотесанный болван. В этом сложном, переходном возрасте, постоянные переезды очень осложняли жизнь. Она едва успевала привыкнуть к школе в Германии, как приходилось снова упаковывать вещи и ехать в Испанию. Состояние здоровья матери Джессики несколько улучшилось, но ей так и не удалось полностью восстановить свои силы. Поэтому отец большую часть времени отдавал уходу за ней.
— Ты — самая красивая девочка в этой школе, Джесси. Приходя туда, не переставай внушать себе это. И тогда ты увидишь, что случится…
Всю жизнь отец был для Джессики ее нравственным наставником, настоящим учителем и чудесным другом. Девушку охватил поток воспоминаний об отце и времени, проведенном с ним. Именно отец сумел убедить ее, что в ней есть все задатки врача, а впоследствии, и сотрудника ФБР.
Джессика слышала звуки, которые отвлекали ее от воспоминаний того летнего дня, когда они с отцом вернулись домой, туда, где листья в кронах деревьев перебирал легкий ветерок, ярко светило солнце, и они охотились на оленя. Она еще в раннем возрасте научилась потрошить животное и сдирать с него шкуру, и ее интерес к судебной медицине начался именно с того, что ей нравилось исследовать внутренности убитого оленя.
Девушка научилась преодолевать первоначальные страхи и брезгливость, когда приходилось засовывать руку в тушу животного по локоть, чтобы ознакомиться с внутренними органами. Позже, когда Джессика принимала участие в охоте наряду с мужчинами в Миннесоте, Орегоне и Канаде, ей то и дело говорили, чтобы она не смотрела, как тушу убитого оленя будут подвешивать на дерево и вскрывать, выбрасывая внутренности. Далеко не один мужчина, проявлявший к девушке интерес, спешно отказывался от своих планов, когда та показывала ему наиболее быстрый и эффективный способ потрошения животных.