- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прощай, Калифорния! - Алистер Маклин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, радиоактивное, – сказал Моро. – Но вот это серое вещество не радиоактивно, это распыленная вода во взвешенном состоянии.
Барнетт взревел:
– Ах вы, мерзкий ублюдок, разве вы не знаете, что это облако несет смерть?
– Нежелательный побочный продукт, что поделаешь. Оно рассеется. К тому же на его пути нет никакой суши. Вообще-то компетентным органам, если таковые имеются в этой стране, следует временно запретить там судоходство.
Теперь главный интерес сосредоточился на приближающейся приливной волне. Камера была настроена на ее изображение.
«А вот и она. – В голосе комментатора послышалась легкая дрожь. – Она замедлила свое движение, но все равно перемещается быстрее любого скорого поезда и становится все выше. – На несколько секунд он замолчал. – Выразив надежду, что полиция и армия на сто процентов правы, когда утверждают, что все жители низинных районов города эвакуированы, я, пожалуй, немного помолчу. У меня нет для этого слов, да вряд ли они у кого-нибудь найдутся. Пускай говорит камера».
Он замолчал, и нетрудно было предположить, что сотням миллионов людей во всем мире тоже не до разговоров. Слова не могли донести до разума пугающую необъятность надвигающейся водяной стены, но глаза – могли.
Когда волна находилась уже в полутора километрах от берега, она замедлила свое движение до восьмидесяти километров в час, зато в высоту выросла по крайней мере до шести метров. Это, собственно, была уже не волна, а огромный гладкий сплошной вал, приближающийся к берегу в полной тишине, которая только усиливала впечатление, что надвигается чудовищный злобный монстр, готовый к бессмысленному разрушению. За километр до берега чудовище словно бы подняло голову, на ее верху появилось что-то белое, как будто буруны на гигантском прибое, и с этого момента уровень спокойной воды между приливной волной и берегом стал ощутимо снижаться, как будто воду засасывало в алчную пасть монстра.
И наконец все услышали низкий урчащий рев воды, который усиливался с каждым мгновением и достиг такой мощности, что звукооператор был вынужден выключить звук. За пятьдесят метров до берега прибрежную воду полностью всосало в волну, так что обнажилось дно океана. А потом раздался оглушительный треск, как будто прямо над головой разверзлись небеса, – чудовище нанесло удар.
Мгновенно все то, что еще можно было увидеть, исчезло в стене воды, поднявшейся на тридцать метров вверх, и в облаке водяной пыли, взметнувшейся на высоту в пять раз большую. Всей своей неудержимой мощью вода обрушилась на выстроившиеся вдоль побережья здания. Затем стена воды начала падать, хотя облако брызг все еще было достаточно высоким, чтобы скрыть из виду рассасывающийся «веер» водородного взрыва, и наконец приливная волна прорвалась сквозь воображаемую преграду и наложила свои хищные лапы на застывший в ожидании город.
Гигантские потоки воды высотой десять – двенадцать метров, бурля и пузырясь, словно колоссальные водовороты, неся на своих пыточных поверхностях огромное количество неописуемого и неопределимого хлама, ринулись с запада на восток по узким улицам Лос-Анджелеса, сметая на своем пути сотни брошенных машин. Можно было подумать, что город окончательно затоплен и остался лишь в воспоминаниях, но, всем на удивление, оказалось, что это не так, по-видимому, в значительной степени благодаря жесткому контролю за строительством, который был установлен после лонг-бичского землетрясения 1933 года. Все здания вдоль берега оказались разрушены, но город в целом остался невредимым.
Постепенно, по мере повышения уровня суши, потоки воды начали утрачивать свою силу и замедляться, их высота стала снижаться, и наконец, совершенно изнеможенные, они начали с почти непристойным сосущим звуком, напоминающим чавканье, возвращаться в океан, откуда и пришли. Как обычно, за первой приливной волной последовала вторая, но хотя она тоже достигла города, однако была настолько незначительной, что на нее вряд ли стоило обращать внимание.
На этот раз Моро выглядел почти удовлетворенным, когда заметил:
– Надеюсь, это даст им пищу для размышлений.
Барнетт начал осыпать его ругательствами, причем с таким жаром и умудрившись ни разу не повториться, что было ясно: определенную часть своего образования он получил далеко от академических кругов. Внезапно вспомнив о присутствии дам, он схватил свой стакан с виски и затих.
* * *Райдер хранил стоическое молчание, пока доктор удалял осколки стекла е-его головы: подобно многим другим, в момент нанесения удара он смотрел в окно. Барроу, который уже пострадал от заботы того же самого врача, вытирал кровь с лица. Он принял какое-то стимулирующее средство, которое ему дал помощник, и спросил Райдера:
– Ну и что вы думаете об этой маленькой демонстрации?
– Придется кое-что предпринять, это факт. Есть только один способ справиться с бешеной собакой.
– А каковы наши шансы?
– Лучше, чем когда-либо.
Барроу с любопытством посмотрел на него.
– Мне трудно задавать этот вопрос, но... Вы собираетесь убить Моро?
– Конечно нет. Вы же знаете, нас называют блюстителями порядка. Однако если он только попытается...
– И все-таки мне это не нравится. – Судя по выражению лица Калвера, он действительно так думал. – Я бы очень не рекомендовал этого делать. Очень. Не то чтобы я сомневался в ваших способностях, сержант. Бог свидетель, вы испытанный и надежный человек. Но здесь затронуты ваши чувства, а это очень плохо. И потом, вам уже за пятьдесят. Как видите, я откровенен. У меня есть молодые, опытные, хорошо обученные сотрудники, если хотите – убийцы. Мне кажется...
– Генерал...
Калвер повернулся к майору Данну, который коснулся его руки.
– Я могу лично заверить вас, – тихо произнес Данн, – что сержант Райдер самый эмоционально устойчивый человек во всей Калифорнии. А что касается первоклассных убийц, которые служат под вашим началом, вызовите одного из них сюда и посмотрите как Райдер разделает его под орех.
– Ну... Нет. Я все-таки...
– Генерал, – заговорил Райдер, по-прежнему не выказывая никаких чувств. – Со всей присущей мне скромностью хочу заметить, что на след Моро напал я. Джефф, мой сын, разработал сегодняшний план. У преступников в заложниках находятся мои жена и дочь. У нас с Джеффом есть мотивировка, а у ваших парней никаких мотивов нет. Но что еще более важно, мы имеем на это право. Вы откажете человеку в его праве?
Калвер пристально посмотрел на него, затем улыбнулся и утвердительно кивнул головой.
– Жаль, что по возрасту вас нельзя зачислить в армию.
* * *Покидая кабинет Моро, Сьюзен Райдер обратилась к его хозяину:
– Как я понимаю, сегодня вечером вы ожидаете гостей?
Моро улыбнулся. Хотя трудно было представить, что такой человек может быть расположен к кому-либо, он явно благоволил к Сьюзен.
– Да, нам оказывают такую честь.
– А нельзя ли... нельзя ли увидеться с президентом?
Моро удивленно поднял брови.
– Никогда бы не подумал, миссис Райдер, что вы...
– Что я? Будь я мужчиной, а не женщиной, я сказала бы, что делать с президентом. С любым. Дело не во мне, а в моей дочери. Она все время говорит об этом.
– Сожалею, но этот вопрос не подлежит обсуждению.
– Какой от этого может быть вред?
– Никакого. Нельзя смешивать дело с удовольствием. – Он взглянул на нее с любопытством. – Вы видели, что я сделал, и все же разговариваете со мной?
– Я не верю, что вы собирались кого-нибудь убить, – спокойно ответила Сьюзен.
Моро был близок к изумлению.
– Значит, я проиграл. Весь остальной мир мне поверил.
– Этот мир с вами никогда не встречался. Как бы то ни было, президент может захотеть увидеть нас.
– А зачем? – вновь улыбнулся Моро. – Не думаю, что у вас с президентом может быть что-то общее.
– Да мне это и не нужно. Помните, что он сказал о вас вчера вечером? Что вы безжалостный преступник, совершенно лишенный всяких признаков человечности. Я ни на миг не поверила в то, что вы собираетесь причинить зло кому-нибудь из нас, но президент может потребовать в качестве предварительного условия встретиться с нами.
– Вы умная женщина, миссис Райдер. – Он осторожно коснулся ее плеча. – Посмотрим.
* * *В 11.00 реактивный самолет приземлился в Лас-Вегасе. Из него появились двое мужчин, которых проводили к одной из пяти ожидавших полицейских машин. Через пятнадцать минут прибыли еще четыре самолета, и еще восемь мужчин были препровождены к оставшимся полицейским машинам. Полицейский конвой двинулся в путь. Всякое движение по пути их следования было перекрыто.
В 16.00 в офисе Сассуна появились три господина, прибывшие из Калвер-Сити. По прибытии их сразу же предупредили, что до полуночи они не должны никуда выходить. Мужчины отнеслись к этому с полнейшим равнодушием.

