- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горизонт событий - Сергей Недоруб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для «Тайкуна» все было кончено. Клинч делал все возможное, чтобы участь верной машины не распространилась на ее экипаж и пассажиров.
— Мы падаем, — сказал Марк, словно стараясь смириться с фактом.
Со стороны это пока не было столь очевидно. Казалось, вертолет садится на авторотации, но то была всего лишь агония механизмов, работающих в последние секунды неконтролируемого падения. Кунченко вдавил шаг-газ вниз, пытаясь перевести это падение в управляемое. Однако нижний винт без своего собрата с такой задачей не справлялся.
— Клинч! — обратился Борланд. — Катапульта есть?
На этот раз его голос был прекрасно слышен — микрофоны в кислородных масках еще продолжали работать.
— Есть, но только у моего сиденья, — ответил пилот. — Будем садиться.
По правому борту начался пожар. Марк выдернул огнетушитель, кое-как привел его в действие, что было нелегко сделать в условиях почти свободного падения.
— Майор, прыгай! — крикнул Борланд.
— Не паниковать! — отчеканил Клинч. — Сядем все вместе!
Продолжая кружиться, «Тайкун» пролетел над верхушками деревьев, посаженных еще во времена полноценной городской жизни. Впереди была площадь. Перед ударом Клинч рванул шаг-газ вверх, пытаясь выжать из нижнего винта хоть немного подъемной силы. Вертолет скользнул по разбитому асфальту, накренился кабиной вперед, продолжил движение, словно вгрызаясь в землю. Коснувшись детской карусели, он замер на месте.
Марк почувствовал, как обшивка сиденья начинает плавиться. Дым заполонил все вокруг, разъедая глаза, сбивая координацию.
— Мы горим! — сказал Борланд, кашляя и стаскивая окровавленную маску с лица. — Марк…
Резкие потоки воздуха обдули его — кто-то явно махал тканью, разгоняя дым. Борланд ощутил, как чьи-то руки вытаскивают его на холодную землю.
— Живы? — послышался знакомый голос. — Фармер, проверь пилота!
Не пытаясь препятствовать, сталкер оттолкнулся от сиденья и попытался встать на ноги.
— Орех?! — в ошеломлении вытаращился он. — Какого хрена?
— Отвали, — сказал парень, помогая Уотсону вытащить Марка. — Быстрее давай!
Послышалось шипение — Бергамот окатил источник пожара пеной из огнетушителя. Спохватившись, Борланд обежал вертолет кругом, и вдвоем с Фармером они извлекли Клинча из кресла, предварительно перерезав ремни безопасности.
Все отбежали от вертолета, лишь Борланд вернулся за своим рюкзаком, полученным от Доктора.
Клинч стоял, поддерживаемый Бергамотом, глядя на то, что осталось от его вертолета.
— Пойдем, — сказал ему Марк.
Кунченко словно не слышал его.
— Эй! — сказал Борланд, становясь между майором и вертолетом. — Здесь нельзя оставаться.
— Мы на открытой местности, — добавил Бергамот. — Майор, давай отойдем.
Не говоря ни слова, Клинч позволил себя увести в сторону. Через несколько шагов он пришел в норму.
Семеро мужчин быстро зашли в один из подъездов, захламленный обломками полусгнившей мебели и пустыми гильзами. Только здесь всем удалось отдышаться. Общее напряжение постепенно спало.
— Ну вы, блин, даете, — выговорил Борланд. — Как вы тут оказались?
— Под землей дошли.
Марк обнаружил, что сжимает в руке какой-то предмет. Спохватившись, он вручил нетбук Уотсону.
— Держи, — сказал он. — Эта вещь нам здорово помогла.
— О, спасибо, — ответил Уотсон и вытащил маленький футляр из внутреннего кармана. — Консул, вот твой нож.
— Не мой, — покачал головой Марк. — Борланду отдай.
Борланд спрятал клинок Сенатора, чувствуя знакомое тепло, исходящее от него.
— Вот теперь точно доберемся, — сказал он. — Клинч, ты как, в порядке?
— В полном, — заверил майор. — «Тайкун» послужил нам так, как только мог. Дальше дело за нами. Тут топать не больше нескольких минут. Справимся.
Голос Кунченко звучал уверенно, однако от Борланда не ускользнули новые нотки в его тоне. Майор явно переживал потерю.
Орех проверил «карабинер» и задорно улыбнулся.
— Ты как сюда попал? — спросил Борланд. — Я же тебе сказал не лезть в Зону.
— А ты мне не папа, — последовал ответ.
Борланд рассмеялся.
Не прекращая следить за выходом, Бергамот прочистил горло.
— Командир, — обратился он к майору. — Каковы последние новости?
— Глок мертв, — ответил Клинч. — Блокада наемников в Рыжем лесу разбита. «Долг» и «Свобода» ввязались в собственную войну, но сейчас они, похоже, заодно. По поводу «Монолита» не знаю.
Фармер довольно проворчал:
— Похоже, в Зоне все перевернулось, так?
— Именно, — подтвердил майор. — Но это не имеет никакого значения. Нам осталось совсем немного. Так, мужики. Объявляю всем вам огромную признательность за оказанную помощь. Кто хочет следовать за нами дальше, милости просим. Кто не хочет, тот может уходить. Фармер! Координаты, что я тебе дал, все еще у тебя?
— Какие координаты? — не понял Орех.
— Выход из Зоны, — ответил Фармер. — Прямой подземный путь из Припяти в заброшенный хоздвор одной из деревень.
— О, это отлично. — Орех довольно потер ладони. — Просто замечательно.
— Только это никакой не заброшенный двор, — поправил Клинч. — Это правительственный объект. Другое дело, что там ни единой живой души, это да. Так что выбраться таким путем можно. Любой, кто хочет, может это сделать.
— Сделаем, — кивнул Фармер. — Но сначала проводим вас до ЧАЭС.
— Не нужно, — возразил Марк. — Мы сами дойдем.
— Мы — это кто?
— Я иду до конца, — произнес Борланд, осматривая нож. — Хотя это и не обсуждается.
— Я тоже, — сказал Клинч.
— Уверен? — спросил Марк. — Майор, подумай. Тебе незачем. Мы с Борландом доберемся своим ходом, вдвоем. Можешь на нас положиться. Я поставлю точку в этом вопросе.
— Не сомневаюсь, — произнес Клинч. — Но как Борланд правильно заметил в свое время, даже без вертолета я все еще лишняя пара рук, способных держать ствол. Кроме того, я все это начал, я и закончу.
— Кстати, — Фармер поднялся, — ствола-то у тебя и нет. Держи.
Он кинул майору FN-2000.
— Ого, — сказал Борланд. — Я дожил до дня, когда старина Фармер добровольно расстается со стволом.
— Ты еще не видел, как я готовлю суши, — подмигнул Фармер. — Будешь жив, заходи как-нибудь в гости. Не будешь — лучше не заходи.
— Ага, — согласился Марк. — Горе тому, кто убьет сталкера Борланда. Ведь зомби Борланда вдвойне опаснее его самого.
Бергамот расхохотался так, что Уотсон вздрогнул от неожиданности.
— Ладно, мужики, — сказал он. — Командир, не обессудь, я с вами не пойду. Вы и так ребята серьезные. Лучше я молодняк выведу.
— Я, я тоже молодняк! — поднял руку Орех. — Выведи меня!
— Договорились, — согласился Клинч. — Только дайте нам оружие. Как спуститесь под землю, оно вам не понадобится.
Уотсон беззвучно выругался.
— С вами очень весело, — произнес он. — Но не рановато ли вы расслабились, народ? Кто-нибудь вообще следит за детекторами, кроме меня?
— Никто не следит, — ответил Борланд. — Потому что ни у кого из нас, кроме тебя, никакой электроники нет. А ты не пробовал когда-нибудь рассчитывать на собственные мозги и мускулы, вместо того чтобы покорять компьютер?
— Пробовал, — ответил Уотсон. — Только встроенного дозиметра у меня не имеется.
— Ты о чем?
— О том, что здесь чисто. Слишком чисто. И я не про мусор.
— А про что тогда? — спросил Фармер.
Уотсон показал ему дозиметр.
— Уровень радиации нулевой, — прокомментировал он. — Вообще. Здесь нет облучения.
— Не может быть, — Бергамот вырвал у него прибор. — Точно. Все чисто. Словно мы и не в Зоне вообще.
Кунченко посмотрел на Марка.
— Есть объяснения? — спросил он.
Марк покачал головой.
— Ни малейших, — ответил он. — Но мы все равно засиделись. Не нравится мне все это. Давайте уже определяться. Кому-то нужна медицинская помощь? И прошу без шуток.
— Я в порядке, — сказал Борланд.
— Я тоже, — кивнул Клинч.
— Отдых нужен? Перерыв на еду?
— Мне бы попить, — признался майор.
Орех кинул ему флягу.
— Оставь себе, — махнул он рукой.
— Тогда пошли. — Марк вытащил пистолет «форт-12», проверил и спрятал обратно в кобуру.
Затем вышел навстречу городу.
Остальные немного помедлили. Каждый думал о чем-то своем.
— И снова Марк главный, — сказал Орех, поправляя ремень «карабинера». — Видать, так на роду написано.
— У каждого своя доля, — выговорил Бергамот. — Это самый удивительный стажер, который когда-либо у меня был.
— И самый странный напарник, которого я имел, — добавил Клинч.
— Нам с Орехом не впервой поступать так, как скажет этот парень, — сказал Борланд, надевая рюкзак и выступая следом за лидером. — И знаете что? Мне ни разу не приходилось об этом пожалеть.

