- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дерзкое ограбление - Йонас Бонниер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он смотрит на часы в следующий раз, они показывают уже двадцать три минуты шестого. Джек Клюгер чувствует облегчение: скоро все закончится. Он косится на крышу – они появятся в любую секунду. Он знает, что они сказали десять-пятнадцать минут, а пока прошло только десять. Но ему не терпится улететь отсюда. Синие мигалки, пульсирующие внизу, наводят на него панику. Но опасности стоит ожидать не оттуда.
Он не знает, что будет делать, если увидит приближающийся вертолет. В этом случае не будет никакого смысла в том, чтобы садиться на крышу и забирать грабителей. Тогда полицейские вертолеты сделают все, чтобы они больше не взлетели. Ничего не мешает ему просто улететь отсюда. Он решает, что, если увидит кого-то в небе, будет улетать.
77
05.23
Ровно в двадцать три минуты шестого Каролин Турн выгоняет служебный «Вольво» из гаража на Вэпнаргатан. Бульвар Страндвеген накрыло белым одеялом изморози, которую в такое время еще не успели стронуть. Проехав на красный свет к Хамнгатан, Турн, не отводя глаз от дороги, достает телефон, втыкает в ухо белый наушник и набирает Берггрену. Когда тот быстро отвечает, она сразу же заявляет:
– Они перенесли ограбление на неделю.
Ей не нужно вдаваться в подробности, он сразу все понимает.
– Где ты?
– И это не Бромма, а Вестберга.
– А ты где?
– Ограбление происходит прямо сейчас. Задействована городская полиция. К хранилищу уже подъехало много машин с мигалками.
– Где ты, Каролин!? – переходит на крик Берггрен.
Турн доезжает до торгового центра и поворачивает налево.
– Извини! – еще чуть-чуть, и она бы наехала на бездомную женщину, которая волочет магазинную тележку по пешеходному переходу. – Еду в Вестбергу. Буду там через пять-десять минут. Надеюсь, успею прежде, чем все закончится.
– Какого черта ты будешь там делать, Каролин?
Продуманного ответа на этот вопрос у нее нет, она повинуется приказу.
– Позвони Херцу, Матс. Скажи, чтобы он связался с военными.
Берггрен не находит слов. Военные? Прямо сейчас? Преступники что, не планировали грабить Бромму? Или планы изменились?
– Военные? – повторяет он.
Они собирались вывести из строя полицейский вертолет, помнишь? – объясняет Турн, проезжая ратушу. – Не знаю, следуют ли они изначальному плану, но… у военных же есть вертолеты в Берге? Или в летном училище в Упсале?
– В Упсале? Понятия не имею…
– Попроси Херца запросить военные вертолеты. Сделай все, чтобы они взлетели.
Турн отсоединяется прежде, чем коллега успевает что-то возразить, и несется по узкой набережной Норр Меларстранд со скоростью почти сто километров в час. Если на дорогу выскочит газетчик на старом велосипеде или пенсионер с собакой, будет сложно изменить курс, так что Турн сжимает руль кончиками пальцев, готовая в любой момент свернуть, чтобы спасти кому-то жизнь.
Впрочем, до самого парка Роламбхов не встречается ни души. А в голове проносятся слова Петровича о большом деле пятнадцатого сентября. Вот подонок!
* * *
Каролин уже мчится по шоссе Эссингеледен, когда звонит телефон – снова Ульссон. Турн отвечает на звонок в микрофон наушников, висящий на белом шнуре у самого лица. Машин на шоссе пока еще немного.
– Где ты, черт возьми? – спрашивает Тереза Ульссон.
– Буду в Вестберге через четыре минуты.
– Чем ты там занимаешься? Ты уже должна быть здесь! Ты сказала, что… – Ульссон не заканчивает фразу, вспомнив, что сама попросила ее поехать к хранилищу.
– На Кунгсхольмене от меня все равно никакого толку, – говорит Турн. – Мне нужно поговорить с нашим пилотом. Можешь устроить так, чтобы его соединили со мной по телефону? И нужно связаться с командным штабом на месте.
Ульссон размышляет пару секунд.
– Хорошо! – и тут же отключается. Они и так потеряли кучу времени.
Когда телефон звонит снова, Турн видит съезд на Вестбергу. Она смотрит на часы: дорога заняла восемь минут.
– Турн, – отвечает она в микрофон.
– Алло?
– Это Каролин Турн. С кем я разговариваю?
– Якоб. Пилот. Я…мы едем в Мюттинге.
– Речь идет об ограблении, которое совершается прямо сейчас – объясняет Турн. – У нас есть сведения, что грабители используют вертолет модели Bell Jet, чтобы…
– JetRanger, – поправляет ее пилот, – двести шестой. Да, мы слышали об этом еще на той неделе.
Турн не знает, радоваться ей или злиться – совершенно незнакомый ей человек знал об ограблении еще на прошлой неделе. Что это, еще одна проклятая утечка в полицейском управлении, или этот пилот перевозил вертолет в Сольну?
Она с раздражением отмечает этот инцидент в памяти.
– Если я правильно понимаю, ограбление происходят прямо сейчас, а это значит, что вам нужно торопиться.
– У нас есть координаторы, – отвечает пилот, по голосу – совсем мальчишка. – Но налет не в Бромме?
– В Вестберге.
Пилот задумывается.
– Хорошо, так даже лучше. Полетим через Орсту. Мы поднимемся в воздух самое большее через десять минут.
Турн смотрит на часы: 05.31. Значит, вертолет взлетит где-то без двадцати шесть.
– Если, когда вы подлетите, грабители еще будут на крыше, вам нужно не дать им уйти на вертолете, – дает указания комиссар, вынужденно сбавляя скорость, чтобы вписаться в поворот на улицу Вестберга-алле. – Не вмешивайтесь. Если они успеют взлететь, летите за вертолетом и посмотрите, где он сядет.
– Вмешиваться? – повторяет пилот с коротким смешком. – Вы что, думаете, у нас какой-то боевой вертолет?
– Вам ясны указания?
Пилот выдавливает «так точно», а на дисплее телефона Турн высвечивается новый входящий вызов.
– Доложите, как подниметесь в воздух, – заканчивает разговор комиссар и переключается на новый вызов.
– Монссон.
В наушнике Турн неожиданно звучит глубокий, спокойный голос. Конечно, это ничего не говорит о решительности комиссара, но, безусловно, внушает доверие.
– Руководитель следственной группы Каролин Турн. Доложите обстановку.
– Ну, именно сейчас ничего не происходит. Может быть, поэтому вертолет улетел?
– Вертолета нет?
Турн в растерянности: все это время она была уверена, что преступники улетят по воздуху.
– Мы все еще слышим его, – говорит Даг Монссон, – но не видим. Подождите… это вы?
В то же мгновение Турн замечает полицейский автобус, припаркованный у бензоколонки, и отсоединяется. Правда, наушник остается в ухе.
Она ставит машину рядом с автобусом и выходит.
– Кто здесь Даг Монссон?
Из автобуса появляется высокий, хорошо сложенный полицейский в форме и идет навстречу Каролин.
– Даг Монссон, – представляется он, пожимая ей руку.
– Вы запросили подкрепление? – спрашивает Турн.
Ко входу в хранилище G4S все прибывают мигающие синие огни, но все это – обычные патрульные автомобили.
– Подкрепление? – спрашивает Монссон. – Что вы имеете в виду?
– Спецназовцы уже в пути? Начальство подтвердило запрос?
– Мне об этом ничего не известно.
– Тогда постарайтесь это выяснить.
– Мы не успели, –

