Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) - Джон Марко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Уй, больно!
- Еще бы, - проворчал Петвин. - Не задерживайся, хорошо? Тебе надо поскорее сделать настоящую перевязку.
Ричиус отдернул руку.
- Хватит. Ничего с ней не случится, поверь мне. - Он снял со спины ножны, а потом стал освобождаться от куртки, осторожно сдвигая рукав с раненой руки. - Дай мне свою куртку, - сказал он.
- Куртку? Зачем?
- Потому что я не хочу, чтобы мою руку заметили. Если Дженна узнает, что я ранен...
Как раз в эту минуту послышалось:
- Ричиус!
Принц помрачнел, узнав этот голос. Дженна бросилась к нему, перепуганная, встревоженная. Посмотрела на его перевязанную руку и прижала ладони к щекам.
- Господи, - воскликнула она, - что с тобой случилось?
- Волки, - объяснил Петвин. - Они напали на нас на северной дороге.
- И ты таким образом представляешь себе перевязку? - Она бросила на Петвина возмущенный взгляд. - Она же грязная! Тебе надо поскорее промыть рану и заново перевязать.
- Нет! - возразил Ричиус. - Мне надо найти Джоджастина. Где он, Дженна? С Бьяджио?
Девушка кивнула и взяла Ричиуса за руку, пытаясь осмотреть рану.
- Нехорошее дело, Ричиус. Идем со мной, и...
- Они в зале совета? - нетерпеливо спросил принц.
- Да, но ты не можешь идти туда в таком виде!
- Я должен. Мне надо знать, что происходит. Петвин?
Он протянул руку за курткой. Петвин неохотно отдал, и Ричиус с трудом натянул ее, особенно на перевязанную руку. Стряхнул с колен грязь; радуясь хотя бы тому, что куртка достаточно длинная, дабы прикрыть побольше тела, и зашагал по коридору. Дженна умоляла его остановиться, но он не стал слушать. О своей ране он позаботится потом.
- Может, мне доложить, что ты пришел? - беспокоился Петвин. - Я не хочу врываться к ним без предупреждения.
- Это наш дом, Петвин, а не Бьяджио. Мы здесь не привыкли к церемониям. Если Бьяджио хочет любезностей, пусть возвращается в Черный Город.
Зал совета находился на первом этаже, в конце длинного пустынного коридора. Им редко пользовались, как и тронным залом. Дариус Вентран был скромным королем, а большинство проблем, которые ему приходилось решать, не требовали собраний и хитроумных планов. Он управлял страной коневодов и фермеров, и его не интересовали внешние атрибуты власти. Хотя трон у него все-таки был, он отличался скромностью, и король редко на нем восседал. В основном это происходило в торжественные моменты, когда надо было произвести впечатление на послов и важных персон. Но на дальнем севере империи значительные события случались не так часто.
Дверь в зал совета оказалась плотно закрытой. Ричиус приложил ухо к замочной скважине. До него донеслись голоса - негромкие, вежливые, сдержанные. Он вздохнул с облегчением, не услышав криков вспыльчивого Джоджастина.
- Они там, - прошептал он Петвину. - Готов?
Петвин нервно кивнул.
- Да.
Ричиус ободряюще улыбнулся другу.
- Не волнуйся, - чуть слышно сказал он и тихо приоткрыл дверь.
- ... сохранит полное управление Арамуром, так?
Голос принадлежал Джоджастину. Удивленный вторжением, старик повернулся к двери - и тут же забыл о госте, сидящем напротив за столом.
- Ричиус! Я рад, что ты вернулся. У нас гость.
Граф Бьяджио сразу же встал и воззрился на принца ярко-сапфировым взглядом. В несколько стремительных шагов он пересек зал.
- Принц Вентран! - Граф протянул ему руку. - Я счастлив наконец познакомиться с вами!
Ричиус взял протянутую руку и опасливо ее пожал. Многочисленные кольца Бьяджио больно впились в кожу.
- Спасибо, - неуклюже ответил он.
- Я - граф Ренато Бьяджио, - представился он с ослепительной улыбкой. - Надеюсь, вы обо мне слышали.
- Да. - Ричиус поспешно отпустил руку гостя. Пальцы Бьяджио неожиданно оказались ледяными.
- Извините, что рука такая холодная, принц Ричиус. День студеный, а я не очень здоров и потому особенно чувствителен к холоду. Эти морозные страны неприветливы с нами, уроженцами Кроута.
Ричиус кивнул. Родиной Бьяджио был Кроут - остров на юге империи. Как и у всех его жителей, у Бьяджио была темная атласная кожа, и - как и все островитяне - он питал явное отвращение к ненастной погоде. Долгие дни, проведенные на солнце, придали его волосам янтарный цвет. Даже его речь наводила на мысли о каких-то дальних странах. В его интонации ощущалось некое щегольство или чрезмерное дружелюбие, от чего Ричиус испытывал неловкость. И глаза у графа были необычные: сверкающие и прозрачные, как у ребенка или у кошки, они напоминали два ограненных камня.
- Вы очень далеко от дома, граф, - сказал Ричиус. Эта фраза невольно прозвучала как вопрос: "Почему?" Джоджастин тоже встал и подошел к ним. На лице старого управляющего читалось нескрываемое возбуждение.
- У графа для тебя новости, Ричиус, - сообщил он. - Почему бы нам не сесть и не выслушать их? Ваше мнение, граф?
- Конечно, - согласился Бьяджио. - А у принца вид просто-таки несчастный. Ему следует сесть и, возможно, выпить немного вина. Разрешите мне, пожалуйста. - Бьяджио вернулся к столу и взял графин с вином. Затем, налив в собственный стакан щедрую порцию, протянул его Ричиусу. - Вам, принц Ричиус. Надо дать стакан и вашему спутнику. Кто этот молодой человек?
Ричиус жестом попросил Петвина подойти ближе.
- Это Петвин, граф. Друг. - Петвин поклонился.
- Солдат?
- Да, милорд, - ответил Петвин. - Гвардеец. - Бьяджио понимающе улыбнулся.
- А, один из героев Люсел-Лора! Император просил меня выразить вам благодарность за все, что вы там сделали. Он очень гордится каждым из вас.
- Правда? - удивился Петвин.
- Конечно. Все вы храбро сражались. Императору это известно. - Бьяджио устремил свои странные глаза на Ричиуса. - Он знает: вы сделали для него все, что было в ваших силах.
- Это так, - подтвердил Джоджастин. - Приятно слышать, что император ценит их самопожертвование.
- О, он очень высоко ценит то, что они сделали, - повторил Бьяджио. А для вас у него есть особая награда, принц Ричиус. Садитесь, я все вам расскажу.
Принц посмотрел на Джоджастина. На лице старика сияла многозначительная улыбка, означавшая: "А что я тебе говорил?" Бьяджио подошел к столу и выдвинул для Ричиуса стул. Неужели Джоджастин прав? Это казалось невероятным - но это было так! Скоро у Арамура будет новый король. Когда наконец все сели за стол, Бьяджио занял место напротив Ричиуса. Он подался вперед и положил подбородок на сцепленные руки.
- У меня есть для вас нечто особое, принц Ричиус. Бесценный дар от самого императора.
- О, и что же это?
Бьяджио запустил руку под плащ и вытащил оттуда тонкий желтый пергамент.
- Вот это.
Ричиус бережно взял пергамент и ногтем подцепил восковую печать. Это была прекрасная плотная бумага: на такой пишутся тексты государственных договоров. Он развернул свиток и начал читать:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});