- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лучшая месть - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе не следовало привозить сюда девочку. Черт побери, ты же отлично знаешь, что это небезопасно!
— Я знаю, что кто-то пытается меня запугать, — возразила она со слезами на глазах, — но я никому не позволю прикоснуться к Джинни!
Ему не требовалось разъяснений, чтобы понять намек.
— Ты решила, что это я хочу тебя запугать?
— А что бы ты решил на моем месте?
— Мне нет нужды от кого-то защищаться, а тем более так. Что ты нашла в сейфах, Рей Фейт?
Ее губы приоткрылись, но с них не слетело ни звука.
— Арнольд был рад, что я наконец-то нашел девушку, заинтересовавшую меня всерьез. Все, что мне потребовалось, — честно признаться, что я ищу некую особу, и он сказал, где ты сейчас. Он никогда прежде не видел мисс Фейт. И конечно же, все документы на сейфы были оформлены анонимно, по почте.
Она облизала пересохшие губы и затравленно оглянулась, словно в поисках пути к бегству.
— Возникает естественный вопрос: как туда попало то, что в них лежит, верно? Кто заполнял эти сейфы?
— Он не имел права обсуждать мои дела.
— Дела моей невесты!
— Ты ему соврал. — Она растерянно теребила прядь волос. — Ты тут со всеми запанибрата. Мне следует вызвать полицию и рассказать о вас обоих!
— Но ты не сделаешь этого, потому что угодила в ту же кашу, что и я. Что было в сейфах?
— К тебе это не имеет никакого отношения.
— А я думаю, что это не так. — Он поймал ее за руку и сжал изо всех сил. — И еще я думаю, что рано или поздно ты мне расскажешь об этом.
— Ни за что! — Ей приходилось почти бежать, чтобы не отстать от Далласа, быстрым шагом двигавшегося к стоянке, на которой он оставил «лендровер». — Постой! Отпусти меня! Я никуда с тобой не поеду!
— Ты поедешь туда, куда я скажу! Ты поедешь со мной сегодня, и ты… — он запнулся, так как с губ чуть не слетело «ты всегда теперь будешь ездить со мной», — …ты должна прислушаться к добрым советам, милая. Можешь этого не замечать, коли тебе так угодно, но меня чертовски беспокоит то, что творится вокруг тебя в Глори.
— Значит, ты выбрал слишком дурацкий способ это показать. — Она то ли задыхалась, то ли рыдала. — Я же сказала тебе, что никогда не пыталась тебе навредить! По крайней мере сознательно. А если бы это было так, то я давно нашла бы способ все скрыть.
Он застыл на месте и рывком привлек ее к себе.
— Рей, меньше всего на свете мне бы хотелось переживать именно из-за тебя. Но это случилось, так позволь же тебе помочь! Я действительно о тебе беспокоюсь. А это означает, что я сам вляпался в неприятности еще похуже тех, что встречались мне прежде. Я еще ни разу в жизни не любил никого по-настоящему. Ты меня слышишь? Ни разу в жизни! — И тут Келхауну на минуту изменила его хваленая выдержка. — Мы должны найти способ с чего-то начать! Понимаешь, Рей? Начать! Найти для нас обоих отправную точку! Чтобы разгрести всю ту кашу, что заварил вокруг нас Уоррен! Что было в тех сейфах?
Она вот-вот готова была заговорить, но тряхнула головой и отвернулась.
— Ну, пеняй на себя! — Он не замечал, что трясет ее за плечи. — Я добьюсь разрешения суда и загляну в них сам!
— Ты не сможешь, — испуганно прошептала она. — Иначе придется признаться перед всеми, что Уоррен был двоеженцем.
Даллас немного ослабил хватку, но по-прежнему не отпускал Рей от себя.
— Может, так даже будет лучше.
Неужели он на это пойдет?! При одной мысли об этом внутри у Рей все похолодело. Он почувствовал сковавший ее испуг и заглянул в широко распахнутые зеленые глаза.
— Если ты решишь это сделать, — выдохнула она, не обращая внимания на пряди волос, щекотавшие лицо под порывами ветра, — было бы неплохо сперва обсудить это со мной.
— Что ты хочешь сказать? — Теперь Даллас почувствовал себя загнанным в угол.
— Вряд ли Линсей-Мэй захочет, чтобы весь город узнал о том, что твой отец умер у нее в постели. Но это может сработать как своего рода реклама, и моя книга будет иметь бешеный успех. По крайней мере в ваших краях. Я бы, конечно, не хотела действовать таким образом, но отныне это зависит только от тебя.
Глава 19
Раскаленный воздух над дорогой змеился и дрожал. Ослепительное солнце блестело на капоте «лендровера», пробивая даже толстый слой пыли. Двое мальчишек выехали на велосипедах откуда-то из переулка и помчались вперед, набычившись и что было сил крутя педали, чтобы обогнать Далласа. Он улыбнулся и помахал им рукой.
Мальчишки замахали в ответ.
— Кажется, ты знаешь здесь буквально всех, — заметила Рей. — Как тебе это удалось?
— Перестань лизаться, — приказал Даллас Волку, стоявшему на заднем сиденье и толкавшемуся носом в хозяйскую шею. — По-моему, если ты вырос и работаешь в таком вот маленьком городке, то непременно будешь знаком со всеми его обитателями. Здесь все знают всех. Разве у тебя было не так? — Он вопросительно взглянул на нее.
— Нам пришлось часто переезжать, — ответила Рей. Иными словами, ей предлагалось вступить в задушевную беседу, обмениваясь вопросами и ответами. Ну уж нет, таким образом он из нее ничего не вытянет!
— Ты не желаешь говорить о себе, Рей. А я хотел бы, чтобы ты мне доверяла.
Она рассмеялась.
— Что тут смешного?
— Наверное, ничего. Ты ведь сказал это всерьез?
— Что я хочу, чтобы ты мне доверяла? Конечно, всерьез. По-моему, я наконец-то разобрался в своих чувствах. Может быть, это равносильно самоубийству, но я думаю, что втюрился по уши, как здесь принято говорить. Да что там думаю — я это точно знаю! — Ну да, и в порядке проявления своих чувств только и делает, что бросает камни в ее огород!
— Послушай, я только что пригрозила раззвонить всему свету о том, что твой отец изменял жене. В моей книге люди увидят портрет престарелого мерзавца, покупавшего за деньги тела молодых девчонок, годившихся ему в дочери. И я не пожалею красок, чтобы описать те угрозы, которыми он затыкал им рот.
— У тебя нет ни единого доказательства.
— Я их раздобуду.
— Тебе не к лицу быть крутой. Меньше всего на свете ты похожа на крутую леди.
— Значит, ты совсем меня не знаешь. — Рей постаралась выпрямиться и расправила окончательно изжеванное платье. — Я успела собрать массу пикантных подробностей о жизни вашей семьи. О том, что твоя мать предпочитает витать где-то в заоблачном мире и тешить себя иллюзиями. Она даже уверила себя в том, будто муж прислушивался к ее советам в отношении бизнеса — примерно таким же образом, как прислушиваешься сейчас ты.
Ну откуда, скажите на милость, она раздобыла все эти унизительные, не предназначенные для чужих ушей детали? Ответ напрашивался сам собой. Это рассказала Линсей-Мэй, а уж Рей расцветила их своим остро отточенным журналистским пером.

