Этот волшебник – Новый год! (Сборник) - Хэдер Эллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще бы! — горько рассмеялась Роуз. — Сегодня только четверг, а в супермаркете народу было набито что сельдей в бочке. Я не купила и половины того, что значилось в списке. А между тем нас грозилась навестить на Рождество моя дражайшая свекровь. Я и подумала, не согласишься ли ты испечь для меня праздничный пудинг? И, может, немного бисквитов? Положу в холодильник на случай нежданных гостей.
— Нет проблем, любые заказы принимаю с благодарностью, — улыбнулась Эмбер, пододвигая себе стул и усаживаясь.
— Вот и чудесно! — радостно воскликнула Роуз. — А кстати, как у тебя вообще дела?
— В кухне я, очевидно, буду загружена по горло. Окрестные магазины завалили меня заказами на рождественские пироги, пудинги и пирожные. А вот с постояльцами, к сожалению, далеко не так благополучно. У нас сейчас их нет, и, судя по всему, в ближайшее время никого не будет. Кроме того… — Тут Эмбер замялась. — Я, видишь ли, не хотела никому ничего рассказывать, пока не соберусь с духом и не сообщу печальную новость маме. А заключается новость в том, что после ужасного, да-да, ужасного, разговора с управляющим банком я наконец вынуждена трезво оценить свое финансовое положение и продать дом.
— Продать дом?!
— Увы! — Эмбер кивнула. — Я уже договорилась с мистером Главером, агентом по продаже недвижимости, и в начале следующей недели появится объявление.
— Не может быть! Какая жалость! — воскликнула Роуз, с искренним сочувствием глядя на Эмбер.
Обе они родились и выросли в Элмбридже, небольшом портовом городке, и Роуз прекрасно знала все перипетии горестной судьбы семейства Эмбер. После того как огромная торговая империя ее отца рухнула, Сам он, не выдержав разразившегося скандала, вскоре скончался, а мать замкнулась в своем изолированном мирке. До чего же несправедливо, говорила себе Роуз, что у Эмбер, так мужественно боровшейся с несчастьями и невзгодами, новые неприятности!
— Ну, ладно — не конец света… Холл слишком велик для нас, счета за отопление приходят астрономические, — промолвила Эмбер, стараясь сделать хорошую мину при плохой игре, хотя на самом деле положение семьи было бедственным.
— Но куда же вы переберетесь? — озабоченно поинтересовалась Роуз, глядя, как официантка ставит на стол поднос с чашками и кофейником. — Ты что-нибудь присмотрела?
— Пока что нет, — вздохнула Эмбер. — Надеюсь купить маленький коттедж недалеко от Элмбриджа — прежде всего потому, что не хочу забирать Люси из ее школы и разлучать с друзьями.
— Если я про что-нибудь подходящее услышу, немедленно тебе сообщу, — пообещала Роуз.
Разливая по чашкам кофе, она, однако, никак не могла отделаться от мысли, что в маленьком коттедже Эмбер будет гораздо труднее жить.
Роуз училась в колледже, в другом городе, когда восемнадцатилетняя Эмбер вышла замуж за очень богатого, хотя и несколько ветреного молодого человека по имени Клайв Станоп. Ему принадлежал Элмбридж-Холл, старинный особняк времен Тюдоров, размерами превосходивший все дома в округе. Женитьба Клайва на Эмбер, к тому времени не имевшей ни гроша за душой единственной дочери разорившегося бизнесмена, которая ровно через шесть месяцев после свадьбы произвела на свет ребенка, — о, тут было о чем посплетничать обитателям маленького городка. Однако год спустя Эмбер вызвала всеобщее восхищение горожан тем, что не пала духом, когда ее муж погиб в автомобильной катастрофе, а вслед за тем выяснилось, что он был заядлый картежник, заложивший и перезаложивший свои земли. Продав все, что можно было, только бы расплатиться с долгами, молодая вдова оставила за собой один лишь Элмбридж-Холл.
В течение нескольких лет, прошедших с той поры, Роуз не переставала надеяться, что ее подруга встретит хорошего человека и заживет с ним душа в душу. Эмбер, с ее роскошными, ниспадающими на плечи прямыми волосами золотисто-каштанового цвета, с большими зелеными глазами и мягко очерченным ярким ртом, была очень красивой женщиной. Так, бесспорно, считал и Филип Джексон, молодой врач, практиковавший в Элмбридже. Но, несмотря на все усилия Роуз устроить счастье подруги, к достоинствам которой следовало отнести и то, что она была нежная мать и великолепная кулинарка, Эмбер по совершенно непонятной для Роуз причине не жаждала вновь выйти замуж. Но теперь… Неужели Эмбер и теперь не захочет связать свою жизнь с человеком, который может так много ей предложить?
— На днях встретила Филипа Джексона, — как бы невзначай обронила Роуз. — Он сказал, что на Рождество собирается в Камберленд, погостить у родителей.
— Да? — насторожившись, пробормотала Эмбер.
— Тебя с Люси он случайно… э-э… не приглашал с собой?
— Боже мой, Роуз, да прекратишь ли ты наконец?! — воскликнула Эмбер, с шутливым отчаянием замотав головой. — Ты же обещала отказаться от попыток сватать меня каждому холостяку в нашем городе!
— Да, да, конечно, — Роуз слегка покраснела. — Я и в самом деле не собираюсь вмешиваться в твою личную жизнь. Но уже прошло целых семь лет со смерти Клайва. И мне ясно как Божий день — особенно после сегодняшнего твоего сообщения о предстоящей продаже дома, — что тебе необходим муж.
— Ты, надеюсь, не предлагаешь мне выйти замуж за Филипа или за кого-нибудь другого только для того, чтобы выбраться из затруднительного положения? — без обиняков спросила Эмбер.
— Что ты, что ты, ни в коем случае! — Роуз даже замахала руками. — Но, если говорить серьезно, сейчас самое время подумать как следует о твоем будущем.
— Оставь, Роуз! Ведь речь идет не только обо мне. Есть еще Люси. Не всякий захочет обременять себя семилетней девочкой, не говоря уже о моей безумной матери.
— Да, знаю, с твоей мамой иногда бывает нелегко, — согласилась Роуз, хорошо себе представлявшая, каким тяжким, порой почти непосильным грузом ложилась на хрупкие плечи Эмбер, в дополнение к прочим, забота о Вайолет Грант, которая, по сути, так и не оправилась до конца после неожиданной смерти мужа. — Но Филип влюблен в тебя по уши, и лучшего отчима для Люси тебе не найти, уж с этим-то ты не станешь спорить. К тому же из тебя выйдет прекрасная докторша, думается мне.
Эмбер улыбнулась и покачала головой.
— Благодарю за доверие! Ты, конечно, стараешься из лучших побуждений, и то, что ты говоришь, наверное, весьма разумно, но… Ладно-ладно, обещаю тебе подумать, — поспешно добавила Эмбер, заметив по выражению лица подруги, что та собирается настаивать на своем. — А твоя свекровь намерена провести здесь все Рождество? — спросила Эмбер, чтобы переменить тему разговора.
К сожалению, она не могла сказать Роуз правду: после того как Эмбер по необходимости вышла замуж за Клайва Станопа, при том, что Клайв был человеком очень добрым и великодушным, она не могла найти в себе силы второй раз вступить в брак не по любви.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});