Лабиринт теней - Джонатан Уайли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Помоги мне!» — взмолилась Магара.
«Ты должна сама выбрать путь».
«Но у меня нет выбора».
«Выбор есть всегда, — возразила Галана. — К чему расточать свои таланты столь бездарно? Ты ведь целительница, а это… — женщина указала на книгу, — это тяжкий недуг, даже смерть! Помнишь, как некогда твои сказки заставляли трепетать сердца, как некогда прозорливость твоя исцеляла измученные души? А делая то, что ты сейчас делаешь, ты губишь все!»
«Но если я не стану… — беззвучно закричала Магара, раненная в самое сердце этими обвинениями, — эти несчастные, те, что в озере, никогда не 6удут освобождены! И я присоединюсь к ним!»
«А если продолжишь, — возразила Галана, — мы все к ним присоединимся. Ценой твоего успеха будет не только гибель Неверна, но гибель или порабощение всех, кто обитает в нашем мире! Если твой тюремщик станет господином Сети, повсюду, кроме Сердца Вихря, воцарится вечная тьма».
«Нет!!!»
«Сердцем ты знаешь, что это правда, — продолжала неумолимая Галана. — Будь самой собой, Магара! Не изменяй себе! Ему нужна твоя помощь. Откажи ему — откажи ради всех нас».
Женщина канула в небытие так же внезапно, как и восстала оттуда. Магара не поняла даже, когда это случилось. Она уронила перо и в ужасе уставилась на свежие строчки. В собственных словах она явственно различала теперь трусость, терзалась сознанием страшной вины и чувствовала, как неумолимый лед сковывает ее члены…
Глава 30
Бэйр и Росс отвели коней в конюшню и принялись гадать, что им делать дальше. Теперь, когда обнаружилось отсутствие Магары, в кратере им было решительно нечего делать. Они возвратились в гостиницу, где лежали бесчувственные Роган, Лисле и Слэтон, и, поразмыслив решили поискать в кратере другого целителя.
— Здесь очень много одаренных людей, — констатировал Бэйр.
— Мы наведем справки, — согласился Росс.
Он был глубоко опечален болезнью брата и не собирался так легко сдаваться. В состоянии больных не происходило решительно никаких перемен.
Тут в дверь постучались. Это оказался один из скалолазов, который помогал Россу спуститься в Тревайн, а потом подняться.
— Городской Совет приглашает вас всех погостить в Тревайне, — объявил он. — Согласны ли вы?
— С радостью, — ответил Бэйр, обрадованный столь неожиданным предложением.
— Тогда я пойду и обо всем договорюсь, — сказал скалолаз, поглядев на три неподвижных тела. — Ждите меня здесь.
— Любопытно, с чего бы это вдруг? — поинтересовался Росс, когда скалолаз удалился.
— Понятия не имею. И все равно я рад, — ответил Бэйр.
Вскоре возвратился скалолаз, но не один, а с товарищами. Они уложили раненых на носилки, привязали их прочными ремнями и понесли к краю кратера. Бэйр и Росс, восхищенные спокойствием и сноровкой скалолазов, пошли следом.
Когда они достигли платформы под названием Добро Пожаловать, уже почти совсем стемнело, но их поджидала внушительная группа. Среди прочих выделялся высокий мускулистый человек, который, сомнения, и был тут главным. Как только Бэйр Росс выбрались из веревочной сетки, он выступил вперед и обратился к ним:
— Совет города приветствует вас. Мое имя Ротар.
Бэйр представился сам, представил товарища и троих раненых.
— Лисле и Слэтона мы знаем, — объяснил Ротар — Они друзья Магары, но и сами по себе люди достойнейшие.
— Мы можем отрекомендоваться лишь как ее друзья, — скромно произнес Бэйр, понимая, что и это некоторое преувеличение. — И прибыли сюда в надежде, что она сможет исцелить наших товарищей.
— Друзьям Магары мы рады всегда, — ответил советник. — Она в городе человек весьма уважаемый. Как вам известно, сейчас ее нет в Тревайне. Иро сможет рассказать вам об этом подробнее. — Он указал на седовласого человека в серой хламиде. — Но перво-наперво вам надо обосноваться в доме Магары. Это нам кажется вполне разумным. Здесь, в городе, есть и другие целители, возможно, они смогут помочь вашим друзьям.
Лишь поздним вечером, когда все были устроены, Бэйр смог потолковать с Иро. Они уютно расположились в плавучем жилище Магары и даже успели принять нескольких лекарей, но никому из них пока не удалось определить, что послужило причиной странного паралича раненых, а соответственно, и предложить какой-либо метод лечения. Правда, целители пообещали провести кое-какие исследования и снова зайти на следующий день.
Когда они остались наедине, алхимик поведал Бэйру и Россу о намерении Магары уехать и о том, что послужило тому причиной. Рассказал он им и о том куда намеревалась отправиться девушка.
— Если их с Хьюиттом ничто не задержало в пути, — заключил он, — они должны были достичь Неверна уже несколько дней назад. Но вот когда она вернется, я даже предположить не могу. Сама Магара намеревалась отсутствовать не более месяца…
Бэйр и Росс не знали, что и думать, но были единогласны в одном: надо как можно скорее сообщить обо всем Варо и Бростеку.
— Я отправлюсь в путь рано поутру, — сказал Росс. — А ты позаботься о больных. — И он с сожалением взглянул на брата.
— Не беспокойся ни о чем, — ответил Бэйр, обрадованный готовностью молодого товарища совершить путешествие. — Отправляйся сперва в Дансери, там оставишь сообщение — так они скорее его получат. — Повернувшись к Иро, он добавил: — Спасибо тебе за помощь.
— Я сделал все, что мог, — сказал алхимик. — Мне кое-что известно о ваших подвигах. К тому же не меньше вашего хочется, чтобы Магара поскорее возвратилась, живая и здоровая.
Росса не было уже целый день, и за это время в состоянии больных не наступило никаких перемен, невзирая на все усилия тревайнских лекарей. Замученный долгим путешествием и ночным бдением у ложа больных, Бэйр заснул.
И тут шевельнулся Лисле.
— Мага-а-а-ара, — выдохнул юноша, и на губах его заиграла блаженная улыбка.
Он медленно сел на постели, потом бесшумно встал и, прихватив лютню, на цыпочках вышел в открытую дверь. Прежде неловкий, юноша ступал теперь так легко, что плавучий домик даже не шелохнулся. Лисле словно плыл в воздухе…
На деревянных сходнях он помешкал, вглядываясь в озеро. Поверхность его была гладкой, словно гигантское зеркало, в котором отражалось постепенно светлеющее небо, темные скалы и домики. Но Лисле глядел куда-то в самые глубины, словно ища чего-то взглядом.
К сходням привязана была чья-то лодка, и Лисле, двигаясь необычайно сноровисто и ловко — от былой его скованности не осталось и следа, — забрался в нее. Он устремил взгляд на узел, потом робко потянул за веревку. Узел не поддавался. Тогда Лисле тихонько запел, пальцы его задвигались в такт странной мелодии, и узел сам собой ослаб, а вскоре и совсем развязался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});