Разрушенный - Мари Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы драматично это ни звучало, но Десмонд тот, кому я могу признаться в своей слабости. Уверен, он меня выслушает. Я расскажу ему все, потому что должен выговориться. Даже если решение не придет, то возможно мне станет легче.
***
– Сэр, проснитесь, – звучит незнакомый голос.
Я раскрываю глаза и первое, что вижу – белоснежную улыбку на идеальном лице. Склонившись надо мной, девушка приветливо на меня смотрит. На ней выглаженная форма стюардессы. Позади нее кресла, в которых сидят пассажиры бизнес-класса.
– Я долго спал? – спрашиваю и растерянно оглядываюсь по сторонам.
Рядом со мной нет парня, разговаривающего с сильным английским акцентом. Именно под его надоедливую болтовню я уснул.
– Чуть больше четырех часов и сорока пяти минут, – отвечает стюардесса и добавляет. – Я наблюдала за вами, пока вы дремали.
– Надеюсь, я не пускал слюни во сне.
– Нет, – девушка смеется. – Но вы вели себя странно.
– Что я делал?
– Вы разговаривали во сне. Я не могла разобрать большинства слов, но вы постоянно повторяли: «Вернись, пожалуйста». А потом вы закричали «Нет», и пассажир, который сидел рядом с вами, попросил меня пересадить его подальше от вас. Вам приснился кошмар? – с беспокойством спрашивает стюардесса.
– Мне часто снятся страшные сны в самолетах, – я провожу рукой по лицу.
Стюардесса кладет руку мне на плечо.
– Не волнуйтесь. Меньше, чем через час мы зайдем на посадку в аэропорту Ниццы «Кот-д'Азур». Вы пропустили завтрак, и я оставила его для вас.
– Я поем, когда приземлюсь.
– Я могу вам предложить что-то другое из нашего меню. Может быть, вы желаете напитки? Воду, сок, шампанское?
Я качаю головой, надеясь, что она оставит меня. Но похоже стюардесса не собирается отходить от меня весь оставшийся перелет.
– Где вы собираетесь остановиться в Ницце? Я могу вам порекомендовать пару отличных отелей.
– В этом нет необходимости. Я лечу к брату на свадьбу в Монако.
Приветливая улыбка стюардессы становится кокетливой и милой. Ее рука все еще лежит на моем плече, явно задержавшись на нем дольше положенного.
– Какое совпадение, – восклицает она.
– У вас тоже женится брат? – скептически спрашиваю я.
– Я живу в Монако.
Она поглаживает мое плечо, будто невзначай ощупывая бицепс под курткой. И если минуту назад я надеялся, что стюардесса уделяет внимание, принимая меня за пассажира с неустойчивой психикой, то теперь уверен – она ко мне клеится. Это подтверждается, когда она наклоняется, и ее губы, накрашенные коралловой помадой, оказываются совсем рядом с моими.
– Я могла бы провести для вас экскурсию, – ее голос низкий и томный.
Ее рука проводит по моему плечу все ниже и ниже, пока не опускается мне на бедро. Скользящим движением она направляется к внутренней стороне, ее пальцы приближаются к ширинке. Еще несколько дюймов, и она подберется к молнии.
Но я останавливаю ее, резко обхватив за запястье, отчего девушка издает прерывистый вздох.
– Я не нуждаюсь в экскурсиях, – убираю ее руку в сторону. – У меня есть девушка.
Улыбка стюардессы исчезает, она выглядит разочарованной. Впрочем, она быстро приходит в себя. Всего несколько секунд, и ее губы вновь растягиваются в профессиональной улыбке, обнажая белые зубы. Наконец стюардесса отстраняется от меня и выпрямляется в полный рост.
– Простите, сэр. Просто у вас такой вид, будто… – она неловко замолкает.
«Будто я выгляжу, как первоклассный трахарь, у которого не бывает отношений» – вероятно, именно это она стесняется добавить.
– Я понял, – заканчиваю вместо нее. – На самом деле последние три дня были тяжелыми, и у меня не самый лучший вид.
– Нет, сэр, вы выглядите превосходно, – с этими словами стюардесса уходит.
Вскоре шасси самолета касаются земли. Индикатор пристегивания ремней безопасности гаснет. Я поднимаюсь с кресла одним из самых первых и спустя время на ломаном французском пытаюсь назвать адрес Десмонда таксисту. Водитель не понимает меня, и приходится перейти на итальянский, в котором я немного сильнее.
Уже переваливает за полдень, когда такси тормозит на подъездной дорожке возле виллы моего брата. Я расплачиваюсь за поездку и выбираюсь из машины. И тут же вижу Десмонда.
Брат выходит из дома вместе с женщиной в брючном деловом костюме. Она едва поспевает за ним, когда он направляется к черному Bugatti, припаркованному рядом с домом. Не теряя времени, Десмонд на ходу отдает указания, касающиеся свадьбы.
– Когда я вас нанимал, мне рекомендовали вас как отличного свадебного распорядителя. Тогда почему я должен объяснять по сто раз одно и тоже? – до меня доносятся обрывки его фраз. – Я не могу торчать рядом с вами весь день. Я и так уже опаздываю.
– Десмонд, – зову я, и брат останавливается.
– Какого хрена, Кэш? —недовольно бросает он вместо приветствия. – Ты пропадаешь неизвестно куда и не сказав ни одного слова. Не отвечаешь на звонки и сообщения. Где ты был все это время? Что с твоим телефоном? Мы не могли дозвониться до тебя всю неделю. Отец в бешенстве.
Я собираюсь сказать, что это долгая история, но Десмонд не унимается.
– Ты забыл, что я скоро женюсь? – возмущается он. – Я нервничаю и волнуюсь. Ты мой брат, и я хочу, чтобы ты был рядом. Разве я тебя часто о чем-то прошу?
– Я как раз хотел с тобой поговорить, – начинаю. – Я нашел…
– Меня ждет Крис, я опаздываю к ней, – перебивает меня Десмонд. – Мы можем поговорить вечером?
Я смотрю на Десмонда, который явно напряжен и взвинчен перед свадьбой. Я не эгоист, и понимаю, что лишние волнения ему сейчас ни к чему.
– Езжай к Кристи. Обо мне не парься, – с долей разочарования произношу я.
Десмонд подходит к машине, открывает дверь, но перед тем, как собирается сесть, оборачивается:
– Ладно, говнюк, выкладывай, – он захлопывает дверцу и разворачивается ко мне. – Что там у тебя? У меня есть пять минут.
– Вряд ли мы уложимся в пять минут. Все в порядке, – вру я и иду в сторону дома. – Увидимся вечером.
– Кэш, стой! – Демон окликает меня, и я оборачиваюсь.
Он приближается ко мне, останавливается и собирается отдать бордовую коробочку с надписью Cartier.
– Извини, но я не могу выйти за тебя замуж. Кроме того, что ты мой брат, только Кристи может вытерпеть твой несносный характер, – я пытаюсь, как обычно, скрыть огорчение за тупой шуткой.
В глазах Десмонда вспыхивает тот самый блеск, который говорит о том, что он хочет оторвать мою голову. Но он сдерживает свое гневное дерьмо.
– Это наши обручальные кольца с Крис, – заявляет он. – Ты мой брат, и пусть до свадьбы они будут храниться у тебя.
Я беру коробочку и убираю